Размер шрифта
-
+

Я люблю тебя, поэтому давай дружить - стр. 5

Она ненавидела процесс знакомства и часто проклинала родителей за то, что дали ей это дурацкое имя. До нее у мамы случился выкидыш, поэтому ее назвали “дури”, что с корейского переводилось как “второй”.

– Очень приятно, – лаконично ответил он после недолгой задумчивой паузы.

– И все?

– А что еще? Поклониться в пол и назвать “старшая сестра”? Или как у вас там принято?

– Эй, мы с тобой одного возраста!

– Когда у тебя день рождения?

– 7 декабря. А у тебя?

– 6 ноября. Ха, я на месяц и один день старше.

– Будешь тогда “оппа́”, – заявила девушка и почему-то смущенно улыбнулась.

– О́па, значит, – недоверчиво вторил он.

– Не “о́па”, а “оппа́”, – поправила Дури.

– Оппа́, так оппа́. Хотя я все еще не вник в твои сатанинские речи. Так какую реакцию ты ожидала на свое имя?

– Смеяться будешь, – неохотно призналась кореянка, – или блеснешь остроумием. Ну, там, “дура-дурой” или “дура Анна”.

– Пффф… Мне ли не понять твою боль, – отмахнулся парень и взъерошил свои и так спутанные волосы.

– А что не так с твоим именем?

– Я Юрий Ю.

– Реально Ю? Просто Ю? – у девушки глаза округлились от удивления. – Впервые слышу такую фамилию.

– Представь мои инициалы. – Юра достал тетрадь и написал печатными буквами “ЮЮ”. – Выглядит как корейские иероглифы, правда?

– Кыром-кыром[9], – закивала Дурианна. – Только в другую сторону повернуты.

– Твое имя похоже на какой-то фрукт, правильно? Дуриан?

– Да, представляешь, родители так его любили, что назвали дочь в честь экзотического фрукта.

Дури технически сказала правду.

Родители действительно совместили приятное с полезным. Она помнила, как давным-давно они с большим трудом, через знакомых знакомых, доставали этот диковинный колючий деликатес с характерным запахом, который распространялся по всему подъезду. Соседи даже приходили жаловаться на подозрительный тошнотворный аромат.

Для неё эти моменты были самыми запоминающимися. Мама с каким-то детским восторгом каждый день проверяла, созрел ли фрукт. Тыкала в него и нюхала как самые дорогие французские духи. А потом с любовью наблюдала за отцом, разделывающим толстую кожуру вооружившись толстыми перчатками и мощным ножом, как на рыцаря, сразившего страшного монстра.

Но это уже давно в прошлом.

Дури тщательно заархивировала картинку и убрала в шкатулку приятных воспоминаний.

– Ты на переводчика какого языка учишься? – вернулся к расспросам Юра.

– Корейского.

– Серьезно? Ты же вроде и так кореянка, или я ошибаюсь?

– Да, но я корёсарам – этническая кореянка, – пояснила Дурианна. – Мои предки переселились в Россию еще в начале 20 века, поэтому мой родной язык русский. Но мы также говорим на своем диалекте – корёмар. Он передается из уст в уста и достаточно сильно отличается от современного корейского. Так что я буду его учить практически с нуля.

– Боже, прошло 10 минут и я уже тебе не завидую.

– Почему?

– Мой рассказ о тебе будет, наверное, самым интересным в группе.

– Оппа, так нечестно! – Ю слегка смутился, когда его неожиданно очень нежно назвали новым “именем”. Но, должен признаться, ему очень понравилось, с какой интонацией девушка это произнесла. – Ты тоже должен что-то о себе рассказать. Какой ты будешь язык изучать?

– Итальянский, – с некой гордостью сообщил Юра.

– Не говори, что заслушивался дисками Тото Кутуньо?

Страница 5