Я люблю тебя, поэтому давай дружить - стр. 6
– Конечно! Лашатэми кантаре[10]… Давай, подпевай! Кон ла китарра ин мано… – задорно запел юноша знакомую песню, заставив Дурианну расхохотаться.
При этом она откинула назад длинные локоны, обнажив изящную тонкую шею. Юра вдохнул легкий запах жасминовых духов и отметил про себя, что кореянка ему однозначно симпатична.
Она вроде даже хорошенькая, если снимет эти ужасные очки.
– Молодые люди! Это урок английского или пения? – вновь приструнила их преподавательница. – Музыкальное училище на другом конце города, если что.
Ребята захихикали, но голос понизили.
– Скукотища! Я напишу, что твоя мама в молодости встречалась с итальянским мафиози. Но, потому что он был слишком горяч и опасен, то уехала от него из Сицилии, чтобы выйти замуж за некоего по фамилии Ю.
– Да, и теперь я учу язык, чтобы ехать бороться за миллионное наследство, которое оставил после себя мой мафиозный отец.
– При этом у тебя пять сводных братьев и сестер, которые будут строить козни и пытаться тебя устранить! – Воображение девушки уже невозможно остановить.
– Дури, ладно, это уже чересчур, – он фамильярно взъерошил ей волосы, отчего очки соскочили с носа и упали ей на колени.
«Действительно очень милая», – на этот раз Ю точно удостоверился в своих наблюдениях, внимательнее рассмотрев ее темные, практически черные глаза.
Позже дома Юра на всякий случай все же полазил по форумам, чтобы убедиться, что коварная кореянка не дала ему какое-нибудь нелепое прозвище. Он живо представил, как радостно откликался на «балда» или, не дай бог, «какашка».
К своему удовольствию, он выяснил, что «оппа» – это действительно безобидный способ обращения к старшему брату. Ему даже польстило, что так еще могут называть молодого человека в романтическом контексте.
[1] Автор данного произведения до сих пор влюблена в Дайя Шинпо (прим. автора)
[2] Брат Дайя, его полная противоположность (прим. автора)
[3] Подруга (корейский)
[4] Ну как так-то! (корейский)
[5] Да все нормально (корейский)
[6] Договорились! (корейский)
[7] Крутяк (корейский)
[8] Свали нах! (корейский)
[9] Правда-правда! (корейский)
[10] Песня “L'Italiano”, Тото Кутуньо
Глава 3. Сейчас
Через пару минут Юра всецело согласился с Дурианной в том, что сегодняшнее мероприятие подозрительно походило на кинки-пати. Девушки в откровенных костюмах школьниц и горничных, мужчины в каких-то жилетках, открывающих взор на загорелые накаченные торсы.
Даже самая современная киностудия могла бы позавидовать нестандартным, если не сказать извращённым, свадебным декорациям. Сад украшен огромными панно в стиле манги, на которых изображены героические персонажи в эпических битвах и романтических сценах. В центре сада установлена большая сцена в форме цветущей сакуры, а вокруг неё разбросаны мягкие подушки в виде облаков.
Повсюду развешаны бумажные фонарики причудливых форм, которые создавали волшебное освещение. Нестандартно для свадьбы звучала задорная и весёлая музыка, периодически сменяясь узнаваемыми опенингами из любимых азиатских сериалов.
Ю не относил себя к робким десяткам, но когда очередная красотка, проходя мимо, смачно шлепнула его по заднице, то встал чуточку ближе к соведущей.
Дурианна тоже чувствовала себя не в своей тарелке, но ее больше переполняла гордость за подругу. В далекие двухтысячные блондинка открыла для себя азиатскую культуру, съездив с родителями в Корею. Тогда про мангу, дораму, манхву и аниме практически никто в России и не слышал. Снежана искала фильмы и комиксы в сети, но в те времена контент был преимущественно переведен и озвучен только англоговорящими.