Вы не туда попали, Ваше Высочество - стр. 38
Откровенно говоря, женщине было в Шальном Квартале не место, если она не хотела слишком часто называть свою цену, но в тот момент меня это волновало меньше всего. Я прилично одета и совсем не похожа на блудницу, да и в нос дать смогу. Уж как-нибудь справлюсь, главное — найти отца. Как там Роб написал: улица Чайной розы? Найду.
Уже темнело, и мне это на руку: в темноте никто меня не узнает, конечно. Бежит девушка, закрывая часть лица шалью — и кому до этого есть дело? Уж точно никто не ждет здесь…
— Леди Лорье?
Твою мать!
Кажется, я даже сказала это вслух! Позорище! Меня встретили в Шальном Квартале! Плакала моя репутация! Что делать? Сбежать и сделать вид, что это не я?
— Леди, погодите, вам нужна помощь? Да стойте же!
Я, задыхаясь, с ненавистью уставилась на своего излишне наблюдательного знакомого. Боги, да это ж секретарь ливойского принца! Только этого мне и не хватало! О чем он подумает? Расскажет своему господину, что фрейлина ее высочества шляется ночами по злачным местам? Может, еще решит, что я тут подрабатываю?
— Леди Лорье, вы бледны. Я могу вам чем-то помочь? Ну, хотя бы проводить? Здесь не безопасно и в дневное время, а уж ночью…
— Вы обознались, — прохрипела я, закрывая лицо шалью. — Я вас не знаю, господин.
— Послушайте, я не желаю вам зла. Аманда, да поглядите же на меня!
Он знает мое имя. Все пропало.
— Что вам от меня нужно, рий Роймуш? Следите? Шпионите?
— Ни в коем случае. Случайно заметил знакомую фигуру. Узнал по походке и жестам.
— Вы меня едва знаете!
— Я наблюдательный. Так что у вас стряслось? Я могу помочь?
На миг мне очень захотелось ляпнуть, что я опаздываю на работу в бордель, но сдержалась. Настроение не располагало. Поэтому просто вздохнула и сказала:
— Нет, вы помочь мне не сможете. Простите, я спешу.
— И все же я вас провожу. Не прощу себя, если с вами что-то случится.
— Как желаете. — В конце концов, с ним и вправду спокойнее, никто не прицепится. А что уж он потом разболтает — не так уж и важно.
Он кивнул, словно был совершенно уверен в моем ответе и по-хозяйски подхватил меня под локоть.
— Куда?
— Улица Чайной розы, игорный дом.
Вот только пошути насчет моего пристрастия к играм, и я сразу же отправлю тебя в пешее эротическое путешествие! Но к чести рия Роймуша, он молча кивнул и потащил меня совсем не в ту сторону, куда я шла, демонстрируя мне поразительную ознакомленность со злачными местами нашей столицы. Мы нырнули в темный переулок, я уже набрала воздуха в грудь, чтобы завизжать (а что, если этот иррейец — маньяк?), но тут же выскочили у сверкающего огнями двухэтажного здания с арочными окнами. Никакие надписи не портили строгий фасад, лишь крупный мужик в алой с золотом ливрее на широком крыльце всем своим видом показывал, что здесь — не просто дом, а увеселительное заведение для избранных.
— Нам сюда, — твердо заявил Роймуш.
— Вы уверены?
— Это игорный дом. Других на улице Чайной розы нет.
Я кивнула и решительно поднялась на крыльцо. Как и ожидалось, придверный мужик в ливрее смерил меня презрительным взглядом и процедил лениво:
— Блудниц мы не вызывали. Бордель дальше по улице.
— Я хочу забрать своего отца. Пропустите меня, пожалуйста.
— Даже не подумаю. Женщинам сюда нельзя. Кроме веселых дамочек, разумеется.
— Я заплачу.
— Нет, нет и еще раз нет. Отправляйся домой, дорогуша, и впредь даже не появляйся в Шальном Квартале, пока тебя не заманили на работу… куда-нибудь. А впрочем, такая цыпочка, как ты, будет пользоваться успехом. Я, пожалуй, даже пропущу тебя… если…