Размер шрифта
-
+

Вверх по Меконгу (сборник) - стр. 26

– Ты – наше солнце!

– Ты – наш властелин!

– Ты – наш посредник пред сынами света!

– Ты – второй после Будды!

– Яви скорей свой лик, король!

Джулия поспешно поднялась и побежала по широкому коридору к распахнутой в небо двери. Отсюда она могла видеть многоголосую пеструю толпу, стоящую у подножия Анкор Томба и золотого Будду, к которому медленно двигалась вереница людей, одетых в ярко-желтые одежды. Впереди всех, высоко подняв голову, шел король Нджаява Манн Севен.

Его черные, напомаженные маслом волосы, приобрели на солнце золотой оттенок. Бледное лицо короля было совершенно спокойным. Джулии показалось, что на нем появилось некое подобие улыбки, когда король поднялся на последнюю ступень пьедестала и повернулся к людям, чтобы вознести всесожжения. Наступила полная тишина. Нджаява Манн Севен поднял вверх кадильницу, и в тот же миг трезубец молнии вонзился в его сердце. Огненный вихрь подхватил всех, находящихся на вершине Анкор Томба и увлек за собой в черную воронку пустоты.

Крик отчаяния и страха огласил пространство. Люди бросились врассыпную. Солнце померкло. Вязкий, тягучий сумрак повис над землей. Стены храма заходили ходуном, а каменные идолы попадали со своих пьедесталов лицами вниз.

Джулии показалось, что началось землетрясение. Она прижала ладони к лицу и застонала:

– Господи, скорей бы рассвет. Господи, помоги мне проснуться. Помоги мне выбраться из этого жуткого места. Помоги мне, Господи!

Чьи-то сильные руки подхватили Джулию и понесли вниз к подножию Анкор Томба туда, где стоял Лонг с букетом орхидей.

– Кто помог мне спуститься? – озираясь по сторонам, спросила Джулия.

– Тот, кого ты просила, – подмигнул Лонг, протягивая ей орхидеи.

– Господь, – прошептала она, опуская лицо в цветы.

– Господь, – запели на все лады, проснувшиеся птицы.

– Хочешь побродить по темплам Анкора вместе с туристами? – поинтересовался Лонг.

– Нет, – покачала головой Джулия. – Я провела бессонную ночь, и с удовольствием просплю весь день, если ты мне позволишь.

– Позволю, – улыбнулся Лонг.

Суденышко двигалось вверх по Меконгу. Джулия, убаюканная ворчливым урчанием мотора, беззаботно уснула. Ей снились черно-серые каменные идолы с четырьмя лицами, смотрящими в разные стороны. Идолы менялись головами, рассыпались на множество малюсеньких кусочков, а потом вновь принимали прежний облик и шептали:

– United we fall, than united we stand.[5]

Король Нджаява Манн Севен поднимался вверх по отвесным ступеням, чтобы вместе с многоликими статуями рухнуть вниз, превратиться в прах, а потом восстать из праха в образе Ричарда, окруженного танцовщицами Апсара, исполняющими медленный ритуальный танец.

А в синем небе кружила птица с золотым оперением, пытаясь улететь подальше от зловещего места, но что-то не отпускало её, заставляя вновь и вновь парить над потерявшими былую красоту темплами.

Джулии показалось, что сейчас она узнает секрет, ради которого она провела ночь в Анкоре, но громкий голос Лонга заставил ее пробудиться.

– Просыпайся, Лиен, спать на закате вредно, – проговорил он, тормоша ее за плечо.

– Ах, – сокрушенно вздохнула Джулия. – Еще бы миг, и я бы постигла смысл…

– Сны обманчивы, Лиен, – покачал головой Лонг. – Не стоит доверяться им в поисках истины и смысла.

– Хорошо, – пообещала Джулия, оглядываясь по сторонам. – Еде мы?

Страница 26