Второе дыхание любви - стр. 6
Ее пульс участился, и она поспешно сказала себе, что вид красивого мужчины с младенцем вызвал бы умиление у любой нормальной женщины.
– Все нормально, – улыбнулась она в ответ. – Я здесь для того, чтобы тебе помогать. Просто скажи мне, что я должна делать.
– Ты посидишь с ним несколько минут? – спросил Финн, посмотрев на настенные часы. – Мне нужно разбудить Беллу. Если ее распорядок нарушить, она будет капризничать до конца дня. Если Харт начнет хныкать, возьми его на руки.
Харт захныкал в тот момент, когда Финн от него отошел.
– Конечно, – ответила Маделейн.
Достав малыша из кроватки, она прижала его к плечу и начала поглаживать по спинке.
Финн наблюдал за ней какое-то время, и она почувствовала, как ее щеки вспыхнули.
– Такое ощущение, будто ты постоянно этим занимаешься. Твои действия так естественны.
– Мне пригодился опыт тети.
Финн кивнул, и Маделейн отвернулась, почувствовав себя неловко. Она предположила, что Финн смотрит на нее так, как на нее обычно смотрят мужчины. На самом деле его внимание было приковано не к ней, а к сыну.
Возможно, Финна совсем к ней не влечет. Это определенно упростило бы ей жизнь. Но с момента своего приезда сюда она время от времени ловила на себе его взгляд. Он смотрел на нее вовсе не как старый знакомый.
Она вспомнила те времена, когда Финн приходил в дом ее семьи, который родители позже продали, чтобы отправиться в кругосветное путешествие. Смотрел ли тогда он на нее с сексуальным интересом? Видела ли она когда-нибудь в нем кого-то, кроме друга своего брата?
Конечно нет. В подростковом возрасте она была так застенчива, что не поднимала на него глаз, когда они оказывались в одной комнате.
Она поняла гораздо позже, что для того, чтобы люди перестали на тебя смотреть, нужно не опускать взгляд, а напротив, таращиться на них в ответ.
Услышав за своей спиной звук шагов, она повернулась и увидела Финна, который нес на руках еще одного младенца в идеально чистом белом комбинезоне.
– А вот и наша соня, – сказал он, повернувшись так, чтобы она могла увидеть лицо малышки. – Белла, поздоровайся с Маделейн.
Маделейн улыбнулась очаровательной малышке с пухлыми щечками и ротиком, похожим на бутон розы.
– Они оба просто прелесть. Даже не представляю, как ты с ними справляешься.
– Я не справляюсь, – немного напряженно рассмеялся он. – Поэтому ты сейчас здесь. Я подумал, что нам следует провести выходные вместе, чтобы ты привыкла к ним, а они к тебе. На следующей неделе я продолжу работать дома, но уже скоро начну ездить ненадолго в офис, чтобы они привыкали к моему отсутствию. Тебя устраивает такой план?
– Я работаю на тебя. Как ты скажешь, так и будет.
Финн прищурился:
– Я не это имел в виду. Ты не моя подчиненная, Маделейн, а я не твой босс. Мы просто старые друзья, которые друг другу помогают.
– Я тебя поняла.
– Хорошо. Я очень признателен тебе за то, что ты согласилась мне помочь.
– А я признательна тебе за то, что ты дал мне крышу над головой.
– Хорошо. Знаешь, Джейк для меня как член семьи. Это означает, что ты мне тоже как родственница, и я хочу тебе помочь. То, что я приютил тебя на время, ни к чему тебя не обязывает. Если тебя что-то не будет устраивать или ты на следующей неделе найдешь себе квартиру и не захочешь здесь оставаться, просто скажи мне об этом.