Всему виной страсть - стр. 28
– Да, – сухо заметил Джерард, – я понял, спасибо. Так как насчет леди Хоу?
Взгляд леди Эклстон сделался отрешенно-задумчивым.
– Я знаю о ней немногое, – сказала она наконец. В голосе ее явственно слышались удивление и разочарование. – Не думаю, что она много времени проводит в Лондоне. Хоу бывал тут каждый сезон, разумеется, но если он когда-либо привозил с собой жену, то я этого не припоминаю. Определенно он всем давал понять, что она не отличается крепким здоровьем или болезненно застенчива или что-то в этом роде. Доходили слухи, будто она калека или урод, но я в это не верю – Хоу был слишком большим гордецом, чтобы жениться на горгулье, даже с большим состоянием. Но я с ней никогда не встречалась. Я знаю ее мать – Мэри Холленбрук. Вы не хотите послушать о ней?
После некоторого колебания Джерард кивнул. Поскольку он совершенно не знал Кэтрин Хоу, любые сведения о ее семье могли быть ему полезны.
Леди Эклстон ослепила его улыбкой и сделала глубокий вдох.
– Она была настоящей красавицей! Денег у ее семьи совсем не было, конечно, но ее отец был бароном, чем она очень гордилась. Ну, не так сильно, чтобы не выйти замуж за какого-то торговца из простолюдинов, который был уже весьма богат, когда женился на ней, а потом стал еще богаче. Должна сказать, такие браки редко бывают удачными. Гораздо лучше, чтобы невеста приносила деньги в благородную семью – тогда все счастливы. Если же она выходит замуж за мужчину ниже себя, поскольку тот богат, что получается в итоге? Благодаря ей он, возможно, обзаводится полезными связями, но главный результат все тот же – больше простолюдинов…
– Леди Хоу поступила в лучших традициях, – перебил ее Джерард. – Но насколько я понимаю, ее брак трудно назвать особенно удачным.
Леди Кларисса лишь безразлично пожала плечами.
– Ну что же, по крайней мере она не нарушила принятого порядка вещей! Вступая в брак, вообще не стоит рассчитывать на удачу, тут все слишком непредсказуемо – все, что связано с мужчинами, редко бывает предсказуемым. Однако миссис Холленбрук, я думаю, была разочарована дочерью. Все красавицы огорчаются, если их дочери не блещут красотой. Нет сомнений в том, что по этой причине она настояла на том, чтобы выдать дочь за Хоу. В молодости Хоу слыл красавцем, но к тому времени, как он женился, ему уже было за сорок. – Она замолчала, чтобы передохнуть.
– Бедная юная леди, – сказала Маргарет. – Как это ужасно – быть богатой наследницей, а выйти замуж за мужчину, который тебе в отцы годится.
– Возможно, он оказался единственным, кто захотел на ней жениться.
– Кларисса, вам ли не знать, что у нее могли быть рога на голове, и все равно за ней бы бегали ухажеры, если принять во внимание величину ее приданого.
Леди Эклстон захихикала, как школьница.
– Ну, это верно! И я думаю, что приданое у нее действительно было громадным, поскольку Хоу и двух фартингов в руках удержать не мог, даже если бы их пришили к его перчатке.
– Значит, она респектабельная дама? – спросил Джерард в отчаянной попытке извлечь из этого разговора хоть что-то полезное для себя. – Я знаю, что она не слишком хороша собой. И знаю, что у нее есть деньги. Мне хочется узнать что-то о ее характере.
Леди Эклстон думала так старательно, что покраснела от натуги. Джерарду казалось, будто он видит, как бешено вращаются колесики в ее голове, пытаясь извлечь из закромов памяти хоть крохи информации о Кэтрин Хоу.