Всё тепло мира - стр. 32
— Низшие так близко к центру. Если это правда, то у нас большие проблемы. Они слишком обнаглели. Я хочу получить доказательства. Никто не должен знать об этом раньше времени.
— С учётом деликатности ситуации, — смиренно поинтересовался я, — в случае успеха могу рассчитывать на некое особое поощрение?
Он коротко засмеялся.
— Для ищейки вы весьма наглы.
— Жизнь коротка, — отозвался я, улыбаясь одними уголками губ.
Только бы не переборщить.
— А это не ваш ли клиент? — вдруг спросил он, кивнув куда-то на другую сторону площади.
Мне хватило одного взгляда в окно.
— Лови! — заорал я и бросился ко второму выходу, не потрудившись проверить, сработал ли мой приказ.
15. Глава 14. Лета
Встречные люди с любопытством провожали нас взглядами. Ищейка тащил меня под руку через площадь, а я едва успевала переставлять ноги и от злости громко шмыгала носом. Вступаться за меня никто не собирался, особенно после того, как они осмысливали, куда именно мы направлялись. О том, чтобы позвать на помощь, даже мысли не возникало. Я старательно отворачивала голову, боялась, что кто-нибудь меня узнает, так что смотрела в основном ищейке в плечо. Лучше уж смерть, чем такой позор.
В детстве я часто проводила здесь время с отцом, он никогда не отказывал мне в том, чтобы прогуляться по площади, даже в рабочее время, даже посреди его важных совещаний. Он прогуливался по выложенным гладкими плитами дорожкам между вечнозелёными кустарниками, а я бегала, нет, летала вокруг, от дерева к дереву, от фонтана к фонтану. Набирала полные ладони прозрачной воды из чаши и со смехом вскидывала руки, а капли падали мне на лицо, на одежду, на ноги.
— Летиция Вейли, разве подобает будущей главе Совета разгуливать в таком… мокром… виде среди будущих подчинённых? — вопрошал отец, хмурясь и качая головой, но я прекрасно слышала в его голосе довольные, гордые нотки. Его слова про подчинённых мало что мне говорили, но он заставлял меня смеяться ещё громче и ещё свободнее. Я чувствовала себя маленькой принцессой в огромной стране прекрасных скульптурных фонтанов. До дня моего определения оставалась ещё целая жизнь.
Сейчас капли снова падали мне на лицо, но отнюдь не такие чистые и приятные, как в детстве. Начиналась метель, невесть откуда взявшийся ветер принялся бить порывами в лицо, хотя польза от него всё-таки была — зеваки спешили укрыться в домах.
Мы миновали середину площади, ищейка решил идти по прямой, видимо, чтобы отвязаться побыстрее.
— Пусти, я тебе заплачу.
— Чем? — с насмешкой поинтересовался он. — У тебя осталось ещё много укромных местечек в городе? Я не против поискать их вместе.
— Благодаря тебе — ни одного, но с оплатой я разберусь, — ответила я со всей возможной уверенностью, которую отнюдь не ощущала. — Назови свою цену, хватит детских игр.
Губы его растянулись в улыбке, но пальцы продолжали больно стискивать моё предплечье. Он откровенно насмехался надо мной.
— Детских? Ладно. Зовут тебя как, моя взрослая?
— Лета, — буркнула я, проигнорировав совершенно неуместное местоимение.
— Летиция, — задумчиво проговорил он, словно слово напоминало ему о чём-то. — Богатое имя.
— Просто Лета, — огрызнулась я.
В одном он был прав, в нижнем городе детям не давали таких имён. Там всё было проще, практичнее, а многое и вовсе считалось запрещённым если не законом, то людскими суевериями и привычками. С тех пор как меня отправили жить с низшими, я тоже считалась рождённой там. За попытку вспомнить прошлую жизнь вслух могли высечь до полусмерти. Потому никто и не вспоминал. Со временем она мутнела и стиралась, превращалось в нечто происходившее не с тобой, в маленькую чужую тайну, которую ты смог однажды подсмотреть, но примерить её на себя всё равно бы не вышло.