Размер шрифта
-
+

Война хаоса - стр. 12

– Восемь часов?! – восклицает госпожа Койл и стискивает кулаки – ей-богу, она стискивает кулаки от досады!

Но я понимаю ее чувства.

– Мы должны помочь Тодду! – говорю я. – Он не может управлять одной армией и сражаться с другой…

– Ему придется освободить президента, – улыбается госпожа Койл.

– Нет! – выпаливаю я. – Он никогда так не поступит!

Ведь правда?

Нет.

Он не может. Мы слишком от него натерпелись.

– Война заставляет людей принимать не самые лучшие решения, – говорит госпожа Койл. – Каким бы замечательным ни был твой друг, он один против легиона.

Я вновь подавляю приступ паники и поворачиваюсь к Брэдли:

– Надо что-то предпринять!

Они с Симоной переглядываются, и я понимаю, о чем они думают: ну и угораздило же их приземлиться в таком месте! А потом Брэдли вдруг щелкает пальцами, словно вспоминает что-то важное:

– Стойте!

И кидается по ступенькам в салон корабля.

[Тодд]

Я опять нажимаю на курок…

Но винтовка только щелкает…

Я поднимаю глаза…

А спэкл поднимает белый жезл…

(что это за штуки?)

(почему они такие мощные?)

И мне конец…

Конец…

Мне…

БАХ!

Прямо над моей головой гремит выстрел…

И спэкл, который хотел меня убить, падает на бок; по голой шее над доспехами струится алая кровь…

Мэр…

Мэр его пристрелил…

Я таращусь на него, не обращая внимания на битву вокруг нас…

– Ты послал родного сына на войну с незаряженной винтовкой?! – кричу я, весь трясясь от гнева и страха.

– Сейчас не время для разговоров, Тодд, – отвечает мэр.

Я отдергиваю голову: у самого уха со свистом проносится очередная стрела. Я хватаю поводья и разворачиваю Ангаррад, чтобы убраться отсюда, но в ту же секунду на Морпета валится солдат с жуткой дырой в животе. Он тянет руки к мэру, моля о помощи…

А мэр выхватывает винтовку у него из рук и бросает мне… Я машинально ловлю ее, пачкая руки кровью…

ДЛЯ ЦЕРЕМОНИЙ ТОЖЕ НЕ ВРЕМЯ, звучит голос мэра у меня в голове. ПОВЕРНИСЬ И СТРЕЛЯЙ!

Я поворачиваюсь…

И стреляю…

[Виола]

– Исследовательский зонд! – говорит Брэдли, спускаясь по трапу с какой-то железной штукой в руках, похожей на полуметровое насекомое с блестящими стальными крыльями и тонким стальным телом. Брэдли протягивает его Симоне. Она кивает. Значит, начальником экспедиции и командиром корабля назначили ее.

– Что еще за зонд? – спрашивает госпожа Койл.

– Ну как же, для изучения местности, – отвечает Симона. – Разве у вас таких не было?

Госпожа Койл фыркает:

– Наши корабли приземлились здесь двадцать три года назад. По сравнению с вами мы сюда практически на паровых двигателях долетели!

– А где твой? – спрашивает меня Брэдли, вбивая в зонд нужные настройки.

– После аварии мало что уцелело, – говорю я. – У меня и еды-то почти не осталось.

– Ничего, – пытается утешить меня Симона, – зато уцелела ты. Это самое главное. – Она подходит и хочет обнять меня за плечи.

– Осторожно, – предостерегаю ее. – У меня ноги переломаны.

– Виола… – с ужасом выдыхает Симона.

– Это не смертельно. Но я выжила только благодаря Тодду, ясно? И если он попал в беду, мы должны ему помочь!

– Все твои мысли об этом мальчишке, – ворчит госпожа Койл. – Ради него ты готова хоть всем миром пожертвовать!

– А вы готовы взорвать этот мир, потому что никто вам здесь не дорог!

Дорог, думает Желудь, беспокойно переступая с ноги на ногу.

Симона, хмурясь, смотрит на него:

Страница 12