Воскрешающая 2 Среди пауков (книга первая) - стр. 28
− Ты и трость захватила, − заметил Нацтер, помогая мне.
− Вдруг пригодится.
Я долго думала, куда ее положить, но и ей место нашлось. Я прилепила ее к внутренней стороне стола, так, чтобы иметь возможность воспользоваться ею в случае необходимости. Причем я привела трость в боевую готовность.
− Ну вот и все! − проговорила я, убирая в шкаф коробки. − Ты решил, где будешь спать?
− На диване. Но, вообще-то, мне не хочется спать. А что?
− У меня родилась гениальная идея! А что если мы диван отнесем в спальню?
Нацтер улыбнулся, но в том, как он отвел глаза в сторону, я заподозрила подвох. И поняла в чем дело. Смущение здесь было не причем.
− А, я знаю, ты опять проводишь на мне свои гипнотизерские штучки. Значит, это твоя идея?
Он кивнул.
− Ну-ка, садись, поговорим. В чем дело?
Мы сели за стол. Я терпеливо ждала его объяснений, поскольку он нарушил данное мне много лет назад слово, не практиковаться на близких людях и друзьях в совершенствовании своих способностей. А раз он нарушил слово, значит у него должны быть веские причины.
Нацтер некоторое время играл цепочкой, потом положил ее на стол и, глядя перед собой, сказал:
− Не нравится мне здесь. И если с тобой что-нибудь случится, я не переживу. Лучше бы я тогда не согласился на уговоры Гульсияры идти на пикник. Тогда бы все было по-другому!
Я сочувственно сжала его руку и тихо сказала:
− Я тоже ненавижу это место. Но что случилось, того не изменишь. Бросить тебя я не могла, и Татхенган был уверен в этом.
− Почему ты не убила его сразу?
− Я могла убить, я очень это хотела сделать, но я могла навсегда тебя потерять. Он пообещал, что ты успеешь состариться, прежде чем после его смерти я найду тебя. Я ему поверила. Он зря слов на ветер не бросает. И еще я виновата перед Ирлисой. Это ведь я заставила султана жениться на ней, ты не знал?
Нацтер отрицательно покачал головой.
− Я пообещала ему помочь найти ее. А сейчас еще эта Зайрай… У нас нет выбора. Либо мы действуем сообща, либо просто погибнем. Если султану терять нечего, то нам есть.
− Ты сама сказала, что мы должны быть вместе, и потому я даже спать буду в твоей спальне, хорошо?
Я улыбнулась.
− И мне так будет спокойнее. Я не могу понять, как Ирлиса смогла покинуть свою спальную комнату, и это обстоятельство меня беспокоит.
− Думаешь, что-то подобное может повториться? − Нацтер опять начал играть цепочкой.
− Султан кажется, тоже так думает. Ведь зачем-то он вывез из дворца своих жен. Утром попросим его выложить нам свои планы. И кстати, я буду не против, если ты станешь практиковаться на нем.
− Не получится, − Нацтер усмехнулся, − он подловил меня однажды, когда я пытался навязать ему свою волю, сидя в той комнате. Ты бы видела, как он разозлился. Сказал, если я еще что-нибудь подобное сделаю, он оставит меня в джунглях на растерзание паукам, − и засмеялся. − Хочешь знать, что я пытался заставить его сделать?
− У тебя богатая фантазия. Я теряюсь в догадках.
− Я внушал ему желание искупать букаруса. От него так воняло.
Нацтер изобразил на лице брезгливую гримасу. Мне тоже стало смешно. Я представила султана, который заставляет бедное животное лезть в воду. Да смешнее не придумаешь.
− А зачем ему понадобился этот зверь?
Нацтер пожал плечами, но все же догадка на этот счет у него имелась.