Размер шрифта
-
+

Волшебное зеркало - стр. 14

Он снял и отдал им четыре золотых браслета,

Сказав, что их цена покроет похорон расходы:

– «Должна моя казнь состояться в первых числах лета,

Придите, чтоб проститься, я найду вас средь народа.»

В день казни братья видели на площади с толпою,

Как их Почтенный Мастер ждал у плахи отсеченья

Главы своей, с руками, связанными за спиною,

И не испытывал ни радости ни огорченья.

Вдруг рядом с ними маленький ребёнок появился,

Сказал им голосом даоса: «Дух я испускаю,

Смотрите же! Туда смотрите, как я умираю»!

И пала голова на землю, а ребёнок скрылся.

Любовник уток

(О чём не говорил Конфуций)


Ян Гуй, в уезде Гаоань района Цзяньси живший,

Был человеком молодым и стройным, простодушным

И очень привлекательным. Он, прозвище носивший

«Любовник уток», всегда к сексу был неравнодушным.

В манерах мягкость проявлял, послушный от природы.

Был вежливым в общенье, не лишённым чувства такта,

Стремясь сломить сопротивление любого рода,

Не знал в любви отказа в достижении контакта.

Раз летним днём в пруду одной деревни он купался,

Вдруг селезень, приблизившись, его в зад клюнул нежно,

Затем хвостом ударил и к нему весь сам прижался.

Вначале Ян бездумно отпихнул его небрежно.

Но селезень всё приставал, и не давал покоя,

Вначале он рукой отбиться от него пытался,

Но тот всё лез к нему, и чувства проявить старался,

И Яну надоел, он средство применил другое:

Хлестать в сердцах стал селезня, руками и ногами,

Так продолжалось долго и закончилось печально,

Любовник был убит, лежал с открытыми глазами,

Трагедия в сближении лежала изначально.

Ян тело рассмотрел, лежащее на водной глади,

Увидел стебелёк у хвостового оперенья,

Мясистый, из которого сочилось выделенье,

И оставляло след у лапок, неподвижных, сзади.

А местные все этот эпизод смешным считали,

Увидев Яна с женщиной, над ним все потешались,

Но этот случай тех лишь привлекал, как б ни смеялись,

С тех пор Ян Гую прозвище «Любовник уток» дали.

Дух каменной черепахи

(О чём не говорил Конфуций)


Студент жил в Уси, привлекательный и утончённый,

По имени Хуа. Он и семья свой дом имели

На берегу реки, где храм был, школа для учёных

Конфуцианцев, в их семье все знаньями владели.

У храма был большой мост, каменный. Все примечали

Его изысканность и красоту. А летом знойным

В тени его все путешественники отдыхали,

И сам Хуа там наслаждался досугом спокойным.

Раз вечером решил он возле храма прогуляться,

Вдруг девушку в соседнем переулке заприметил,

Стоявшую в дверях, чтобы луной полюбоваться,

Его взгляд заинтересованный её взгляд встретил.

Решил он с нею поболтать и оказать вниманье,

(Она приветливым его ведь взглядом одарила)

Направился к ней, видя то же самое желанье,

Но та, опомнившись. с улыбкой двери затворила.

Хуа запомнил дом, красавица где обитала,

А через день её увидел вновь на том же месте,

Она как будто бы его, там стоя, ожидала,

Сама сказала, что хотела бы побыть с ним вместе.

– «Но мой отец – смотритель школы, – так ему сказала, -

Ко мне нельзя. Мы можем только у тебя встречаться,

Сними мне комнату, где я б смогла тебе отдаться,

Давно ты нравишься мне, за тобой я наблюдала».

Ликующий Хуа слуге дал дома указанье,

Чтоб, приготовил комнату тот где-то в отдаленье

В их доме, а жене сказал, что у него желанье

Есть спать отдельно ночью от жары изнеможенья.

Той ночью ждал красавицу, сгораемый желаньем,

Страница 14