Власть судьбы - стр. 13
– К сожалению, в этот раз не получится, – со смешком сказала Виктория. – Хотя Энтони сообщил мне, что Энкрофт заявил, будто скоро начнет поиски жены, ведь он уже вернулся в Лондон. И может даже нанести визит к одной городской свахе, чтобы с ее помощью найти достойную кандидатуру.
Эвис вздохнула. Они все решили еще зимой, что Софи и Николас будут идеальной парой друг для друга. Сейчас, когда они оба вернулись из путешествий, как раз настало время для того, чтобы их познакомить. Поскольку Софи нашла пару каждой из них, подруги решили, что теперь их черед помочь ей найти свою пару.
– Все, что нам нужно, – это подтолкнуть Николаса в нужном направлении во время обеда, – предложила Эвис. – И все сработает так, как и было запланировано.
Николас кинул пальто лакею Селби и проследовал за дворецким в гостиную. Он улыбнулся, заслышав звуки смеха, долетающие из зала. Хотя было приятно ощущать, что ты вернулся домой, но его не оставляло чувство потери с того момента, когда он проснулся и обнаружил, что София ушла.
Он попробовал навести о ней справки, но, похоже, никто ничего о девушке не слышал. Ему ничего не оставалось, как прекратить поиски и смириться. Однако так хотелось узнать, кто же она. Он глупо поступил, не выведав этого у Софии во время встречи.
– Лорд Энкрофт, – объявил дворецкий.
– Николас, дорогой! – воскликнула Элизабет и тут же оказалась в его объятиях. – Наконец-то ты вспомнил о нас!
Все бросились к нему с приветствиями, но он видел только одну Жанетт. Та улыбнулась ему и села рядом со своим мужем, лордом Блэкберном.
– Это так здорово – встретить тебя после долгого отсутствия, Николас, – проговорила Жанетт с искренней улыбкой.
– Благодарю. Так приятно видеть всех вас в здравии.
– Садись, Энкрофт, – сказал Селби, указывая на стул, который находился на почтительном расстоянии от стула Жанетт.
Николас подошел к Сомертону.
– Добрый вечер, дружище.
– Наконец-то объявился, бродяга! Как прошло твое путешествие? Расскажи все подробно.
– Пожалуйста, дорогой! – подхватила Элизабет. – Действительно ли Венеция так красива, как все говорят?
Николас поведал им все о своей поездке в Италию. О музеях, которые он посетил, операх, которые слушал, и соборах, которым уделил внимание.
– Счастливчик! – Виктория вздохнула. – Я тебе так завидую. Италия – моя мечта.
– И ты побываешь там, дорогая, – включился в разговор Сомертон, наклонившись к жене. – Непременно!
Виктория вспыхнула и улыбнулась мужу в ответ. Это согрело сердце Николаса – видеть всех такими счастливыми. Он очень сомневался, что ему удастся найти такую любовь, как у собравшихся в этой гостиной. Терпение его отца лопнуло – он хотел внуков. Николас понимал, что пришло время начать поиски жены.
– Венеция действительно великолепна, – спохватился Николас. – Это красивейший город, в котором тебя всюду окружает вода. Зимой там чуть теплее, чем в Лондоне.
Он заметил, что женщины переглядываются друг с другом, и на их лицах написано странное смущение.
Первой заговорила Жанетт:
– Несколько странно, что один из красивейших городов мира описывают, рассказывая о тамошней погоде, а не о его красоте.
– Что вы имеете в виду?
– Да так, ничего особенного, – пробормотала та, покачав головой.
Вошел лакей и объявил, что кушанья сейчас будут поданы. К счастью, не было карточек с именами, и Николас сам выбрал место рядом с Сомертоном и Викторией. Он чувствовал себя гораздо уютнее рядом с женатой парой, чем с женщиной, которая считала его всего лишь другом.