Размер шрифта
-
+

Вкус Розы - стр. 51

«Ну да, ну да, - скептически поморщилась я, - что ж вам цесарконосец не предсказал, что Елене не стоит отправляться в путешествие в тот злополучный день? Ой дурите вы, дяденька, свою паству», - мысленно погрозила я пальчиком любителю готических пафосных нарядов и фыркнула про себя. А вслух спросила:

- А он не предсказывал мое появление?

И с удовольствием наблюдала, как вытянулось лицо Рикардо, явно не знающего ответа на коварный, но верный вопрос. Бедный, сейчас его вера в священную курицу может пошатнуться.

- А что делает священная ку… цесарка? – спросила я тут же, чтобы растерянный Лоредо-младший не впал в размышления об истинности своей веры, а он медленно подводил меня к этому самому Дорану.

- Она помогает жрецу сделать сложный выбор. Когда, к примеру, решается, жить кому-то или умереть, она клювом вытаскивает нужный камешек из чаши.

- Серьезно?! – воскликнула я, живо представив кощунственный, варварский метод суда с цесаркой во главе, и своим возгласом обратила на себя всеобщее внимание.

Толпа сочувственно заохала, а Рикардо шепнул на ухо:

- Переживают, что ты язык забыла. Елене тоже он с трудом давался. Пройди к Дорану и поклонись. И ни в коем случае не смотри в глаза цесарке! – предупредил он, снова направляя меня мягким толчком в спину. И хоть мне претило кланяться царственным особам этого таинственного государства, я понимала, что не стоит вызывать гнев людей, доверяющих свои судьбы повороту головы птицы.

Лысый Доран возмутительно долго рассматривал меня с макушки до пят, не переставая гладить цесарку, а потом зачирикал ей на ухо, на что черная с пятнышками птица задвигала длинной шеей, неспокойно дергаясь в руках жреца и противно вереща.

Испугавшись, что это означает возмущение заменой настоящей Елены на поддельную меня, я отступила назад, но, напротив, все заулыбались, даже подошедший к нам Артуро, и я не нашла ничего лучше, чем улыбнуться в ответ.

- Цесарка рада видеть тебя! - обрадовался Рикардо, с ликующей улыбкой глядя на меня.

- И правда, моя Елена, - хищно улыбаясь, заявил Артуро.  А потом обратился к королю на английском:

- Елена просит позволения присоединиться к вашим женам…

Дальше я не слушала и плохо воспринимала действительность, осознав очередную ужасную истину. В этом королевстве существуют гаремы! Те самые со старшей женой, с наложницами, с кознями и интригами, убийствами и членовредительством. Я, привыкшая всегда быть для мужа на первом месте, окажусь в роли бесправной женщины, смиренно ждущей своей очереди на постельные утехи с мужем. Мне придется делить его с другими, ревновать и терпеть издевки. И почему-то эта мысль больно кольнула, когда я представила, как Артуро Лоредо заходит в женское царство и, надменно оглядев красавиц в шароварах и узких лифах, выбирает не меня. Раз за разом. А я медленно чахну от тоски по нему, неизбежно толстея от обильного поедания восточных сладостей. И рожаю, рожаю ненужных никому отпрысков…

Неужели небо мне уготовило такую судьбу?

Понурившись, я молча отправилась знакомиться с женами короля, снова и снова задавая себе этот вопрос, а когда передо мной раскинулось огромное помещение с высокими потолками, колоннами и фонтаном посредине, чуть не выматерилась от представшей картины.

Женщины, много женщин. Сидели, лежали, стояли, болтали на своем птичьем. Увиденное напомнило шумный восточный базар. Не все носили дорогие одежды, здесь явно и прислуга присутствовала, обслуживая желания хозяек. Но поражало не количество женщин, а их положение. Все без исключения жены были беременны!

Страница 51