Витки времени. Школа философии истории и мистического восприятия - стр. 3
– Я зовусь Жан, – заговорил с явно французским акцентом худощавый мальчик с большими голубыми глазами. – Я есть приехать из Парижа изучать духовность Востока. Я учу ваш язык два года. Я хочу развивать пунктуальность.
– Хорошо, – подхватила Марго, – ты эту неделю будешь вставать в 6 утра и проводить зарядку. Кто следующий?
– Меня зовут Дина. Я не знаю, что буду изучать пока, но мне интересна природа. – Дина запнулась и пожала плечами.
– Я – Федор. Я приехал из Сибири и меня интересуют народы севера. Я бы хотел изучать языки малых народов, чтобы собирать их предания.
– Меня зовут Кристина. Я хочу выучить латынь и изучать средневековые рукописи.
Говорить про развитие каких-то навыков ребята явно не хотели, опасаясь, что одной утренней зарядкой их пестунство не закончится. Но Марго больше не раздавала поручений: она рассказала о слушании природы. Оказывается, ее специализацией были примитивные верования доисторических племен. Исследовать их обычаи приходилось по рукописным трудам Российского географического общества и описаниям аборигенов Австралии и Новой Зеландии. Марго несколько раз была в Новой Зеландии и с удовольствием описала природу этого края. Но теперь она хотела научить опыту первобытных племен своих воспитанников.
– Итак, мы должны научиться освобождать ум от перескакивания с места на места, от прокручивания недавней встречи или фразы. Мы должны быть там, где мы есть сейчас. И из нашей тишины слушать голос природы. А кто скажет, что представляет природу?
– Растения, животные, – отвечали новобранцы. – Ветра и стихии, вода рек и вода с неба, – добавила Дина.
– Молодцы, – Марго одобрительно кивнула Дине. – Но что-то, пожалуй, самое важное вы забыли. ЧЕЛОВЕК – это тоже природа. Как он ни пытается царствовать и отгораживаться от нее, но он ее часть. Подумайте об этом, и воспримите себя и окружающих, как части целого. Вот тогда мы приблизимся к видению вещей аборигенами: научимся слушать и понимать. На эту неделю всем вам задание – прогуливаясь по парку, научиться очищать ум и слушать природу. Свои наблюдения запишите и сдадите мне. А пока бегите отдыхать. – Марго помахала пальцами рук, словно крыльями, и ребята пошли на свой этаж. Кристина шла с Диной, Жан с Федором. Уходя на свою половину, девочки остановились и пожелали хорошего дня Федору и Жану. Жан напоследок напомнил, что завтра утром они встречаются в холле для зарядки.
На девичьей половине
Само собой, Кристина и Дина разместились в одной комнате. В их классе было двадцать пять человек, но девочек всего восемь. Поэтому в четырех отведенных для них комнатах они могли селиться по двое, при этом в каждой комнате оставалась свободная двухэтажная кровать, а девочки занимали нижнее спальное место, сделав из верхнего чердак для вещей. Все комнаты выходили в общую гостиную, где размещались полки с книгами и стоял большущий вольер с попугаями. На подоконниках были горшки с растениями, за которыми им предстояло по очереди следить.
– Всем привет, – сказала веселая в длинном сером платье девочка с двумя, ниже пояса русыми косами. – Я – Настя. А это моя сестра – Варя.
Варя помахала всем рукой, и Дина с Кристиной помахали ей в ответ. Две другие, Сандра и Мариам, были из Канады. Они хорошо знали французский и английский, но сказать что-то связное на русском не могли. В ближайшие два месяца им предстояло научиться объясняться на новом языке, впрочем, все они должны были к зиме уметь понимать друг друга: канадкам был назначен интенсивный курс русского языка, а остальным – английского. Поэтому, сказав учтивое «хай, хау а ю», девочки разошлись по комнатам.