Вино для Роуз - стр. 31
– Разоритель бочек[12], – сказал он.
– Это вы о себе или об этой трубочке? – спросила Роуз, позволив себе лукавую ухмылку.
Марк в ответ поднял бровь.
Зажав конец трубки большим пальцем, он вскоре убрал палец и выпустил содержимое в два бокальчика, которые держал в другой руке.
– Вот, попробуйте, – сказал он, протягивая один из бокалов Роуз. – Это наш шираз 2014 года, «Тайная встреча». Смотрите, как полагается пробовать.
Он показал, как следует взять бокал за ножку и легонько поболтать жидкость, затем сунуть нос в бокал и глубоко вдохнуть, после чего осторожно набрать вина в рот, прокатить по языку до самого горла – и лишь затем проглотить. Роуз знала, как пробуют вино, потому что много времени проводила с Генри, но позволила Марку все ей показать и послушно выполнила инструкции. Не хватало еще, чтобы он догадался, что она знает о вине больше, чем говорит.
– Ну, что скажете?
Роуз почувствовала насыщенный вкус фруктов и специй – почти как в рождественском пироге ее бабушки. Вино мягко и ласково касалось нёба, а вкус во рту держался и не улетучивался. Несмотря на ранний час, ей совсем не хотелось выплюнуть такую вкусноту.
– Черт возьми, вкусно. Представляю себе, как здорово оно пошло бы с филе-миньоном или шатобрианом.
– Или с хорошим сочным австралийским стейком? – предложил Марк, поддразнивая ее. – Да, я доволен вином этого урожая. Посмотрим, что о нем скажут в Мельбурне. Думаю, еще чуть-чуть, и можно будет разливать по бутылкам.
– Это та самая ярмарка Джонни Уотсона, о которой вы говорили с Чарли?
– Джимми Уотсона, – поправил Марк. – Ну что ж, пожалуй, хватит на сегодня. Я и так уже слишком надолго отвлек вас от дома, да и у меня тоже куча дел.
Роуз не собиралась дальше навязывать свое общество.
– Конечно. Спасибо, что показали мне тут все. Прямо восторг, честное слово.
Роуз не преувеличивала. Ей на самом деле было страшно интересно заглянуть за кулисы винного производства. Хотя диплом кулинарной школы и обеспечил ей кое-какие знания в области французских вин, да к тому же Генри занимался винами, сколько она себя помнит, но вот в настоящую винодельню Роуз до этого дня ни разу не попадала.
К тому же теперь она знала, где располагается контора. Без этого ей бы едва удалось найти то, что нужно Генри, она уже успела сообразить: Марк, судя по всему, не хранит никаких деловых бумаг в доме. Теперь нужно только поймать момент, когда она будет уверена, что в конторе никого нет и ее не застукают.
А, ну и еще такая небольшая загвоздка, как необходимость раздобыть ключи, которые она видела сегодня на крючке в конторе. Придется дождаться удобного случая – ведь должен же Марк где-то их оставлять, когда запирает офис на ночь.
Раскрытие почек
существительное
Возникновение новых листьев растений – таких как виноград – в начале периода вегетации.
Глава 8
Роуз совершала пробежку по Шингл-роуд, когда вдруг увидела сквозь проясняющийся над долиной утренний туман ярко-зеленый пушок: дремлющие склоны холмов, раньше просто коричневые, теперь вспыхнули молодой порослью. Из высохших виноградных лоз выбились зеленые побеги, а придорожные кусты полыхнули золотистой мимозой. В воздухе больше не было того беспощадного холода, который ощущался несколько недель назад, и Роуз не понадобились перчатки и шапка, одолженные у Астрид: она впитывала в себя солнце, поднимавшееся вдалеке над холмами.