Вьетнам. Главный праздник - стр. 2
Во вьетнамской семье старшего ребёнка называют словом "con cả" (кон ка), "кон" ребенок, "ка" буквально означает "старший, главный". Новый год по лунному календарю иногда по аналогии семейной иерархии называют "Tết cả" (Teт ка), тем самым подчёркивая что это самый старший, самый главный, самый важный праздник года. Согласно этому принципу и было выбрано название для этой книги.
Тет или Тэт
На русском языке название вьетнамского праздника весны встречается в двух вариантах: Тет и Тэт. В принципе, они равнозначны. Первый вариант ближе к написанию на вьетнамском языке. Второй вариант ближе к звучанию на языке оригинала. На вьетнамском языке название праздника пишется Tết, произносится "Тэт". Без смягчения первого согласного Т.
В этой книге на русском языке используется вариант написания "Тет". Причина такого предпочтения автора очень проста. Именно при таком выборе букв на русском языке слово "Teт" визуально и графически ближе к написанию названия Нового года по лунному календарю на вьетнамском языке Tết.
При этом важно сделать серьезное наставление о правильном произношении. Следует произносить звук "т" в начале слова без смягчения: не как в слове "тётя" на русском языке, а как во французском tête "голова".
Если произносить на русском языке вьетнамское название праздника Тет со смягчением, ошибка будет весьма значительной. Не только в фонетическом аспекте, но и в смысловом, и даже метафизическом. Смягчение первого звука приближает говорящего к другому вьетнамскому слову chết, которое означает "смерть". Понятно, что слово имеет отрицательную коннотацию и уводит очень далеко от праздничной темы, противоречит вьетнамским традициям. С незапамятных времён вьетнамцы придерживаются точки зрения, что в праздничные дни следует быть в приподнятом настроении и говорить исключительно о радостном и приятном, и уклоняться от печальных тем. Именно по этой причине для вьетнамцев так важен первый гость, благоприятный день и час открытия офиса после праздника. Счастливый и благополучный человек принесёт положительную энергию и удачу, создаст благоприятный задел на весь наступивший год. Современные вьетнамцы придают особое значение тому, чтобы провести первые дни года вкусно, нарядно, весело и легко. Праздничная декада формирует правильный настрой на весь предстоящий год. О том, что вьетнамцы делают в первые десять дней весны, читателям во всех подробностях поведает отдельная глава этой книги. Там много интересного и неожиданного.
Эти пояснения были добавлены специально для того, чтобы акцентировать внимание, почему так важно название вьетнамского Нового года по лунному календарю на русском языке записывать ближе к вьетнамской манере написания "Тет", но произносить твердо и четко "Тет".
Наступление весны
Дата начала года у разных народов мира определяется в соответствии с разными принципами. Когда-то в России Новый год праздновали 1 сентября. Сейчас мы празднуем Новый год 1 января. Для нас Новый год – это зимний праздник. Нарядная ёлка, Дед Мороз и Снегурочка, запах мандаринов и шоколада, практически обязательный салат Оливье. Длинные новогодние каникулы: снежки, санки, коньки или путешествие в теплые страны. 31 декабря мы провожаем старый год. 1 января наступает новый год. Разница очевидна: на календаре в цифровом обозначении года изменилось число. Однако сезон при этом остаётся неизменным. 31 декабря была зима. 1 января тоже зима.