Размер шрифта
-
+

Ветер с ароматом корицы - стр. 37

– Что надо? – спросила я грубо. Каков привет, таков ответ.

Рядом с «Удильщиком» висела еще одна лодка, чуть покрупнее. В свете лампы по надписи на ней я поняла, что к нам пожаловали селедочники. Неопрятного вида старик, не услышав меня, продолжал колотить по нашему борту багром. При каждом ударе на дереве появлялись выщербины.

Такая манера обращения с кормильцем заставила меня скрипнуть зубами и схватиться за багор. Я как следует дернула его на себя, намереваясь вырвать из рук идиота. Но я не учла, что идиот едва стоит на ногах. Он завопил благим матом, когда повис меж двух лодок. Борт «Селедки» оказался совсем невысоким. Я бы в такой лодке побоялась подходить близко к краю.

– Боже! Кто-нибудь! Помогите! – прошептала я, пытаясь удержать багор, на конце которого визжал человек.

Селедочнику повезло, что он держал дубину крюком в свою сторону – тот зацепился за крепкую парусиновую куртку. Только благодаря этому, да еще прикладываемой мной силе, старик не улетел вниз.

Я навалилась животом на багор. Он, балансируя на борту, сделался похожим на весы. Или на качели, где мы с «гостем» рисковали накататься до смерти. Старик был немалого веса. Когда он ерзал, пытаясь подцепить ногами свою лодку, меня даже приподнимало над палубой, но я цепко держалась за багор. И молилась, чтобы установившееся равновесие не исчезло. Сдвинься багор хотя бы на пару сантиметров в сторону селедочника, и я уже не смогла бы удержать этот рычаг.

Не знаю, как долго продолжались бы наши «катания», если бы на помощь не явился Красавчик Инг.

– Какими судьбами? – спросила я, осаживаясь в изнеможении на палубу.

– Кричали, – коротко ответил серфингист, втаскивая скулящего от страха старика на борт «Удильщика». Перекинув гостя к моим ногам, Инг перелез и сам. Мне осталось только молиться, чтобы во тьме они не рассмотрели главный секрет нашей лодки.

Тут на палубу «Селедки» вылез заспанный парень. Потянулся, кривя в зевке рот.

– Папа? – спросил он, с удивлением взирая на нашу компанию. – Ты как там оказался?

Красавчик взял у меня из рук багор. Правда, ему пришлось с силой разжимать мои пальцы. Я все еще пребывала в шоке. Закинув крюк на соседнюю лодку, Красавчик подтянул ее. Теперь я понимала, как происходит абордаж при захвате судна.

– Забирай, – приказал Инг растерянному сынку, поднимая пьяного папашу за шкирку. – Скажи этой девчонке спасибо. Она не дала тебе осиротеть.

Я сняла шляпу капитана и вытерла рукавом вспотевший лоб. Кряхтя поднялась и пошла в каюту. Меня сейчас мало интересовало, уронят пьяницу при перетаскивании с судна на судно или нет. Я полностью обессилила. Я бухнулась на кровать, не снимая бушлата, и закрыла глаза.

14. Глава 13, в которой я узнаю о себе много интересного

Утром я проснулась от пения птиц. Потянулась. Заметив висящий на вешалке бушлат, нахмурилась. Сняла и не заметила? Как оказалось, сняла еще туфли и аккуратно поставила возле ночного горшка. Ого! Сарафан тоже стянула, оставшись в одной рубашке. Он висел аккуратно расправленный на стуле. Сверху покоились мои шерстяные чулки.

Черт, да я самая настоящая сомнамбула!

Заглянув в печь, не погас ли огонь, поставила чайник и, почесываясь, вышла на палубу. Лохматая, в одной нижней рубашке. Кроме выщербленных досок по правому борту, следов вчерашнего вторжения я не обнаружила. Не нашла и трупа селедочника у подножия колокольни, что значительно подняло настроение. Вернется капитан, пожалуюсь ему, что и в воздухе «Удильщику» находиться небезопасно. Шляются тут всякие. Лучше бы оставил корабль на постоялом дворе.

Страница 37