Верните, где взяли, или Попаданка для дракона - стр. 6
— Я не знаю, — пожала я плечами, забираясь в повозку и присаживаясь позади мужчины. Король — это ведь местный мэр? Какое точное определение для чиновников. — Ой, — пискнула, когда лошадка сделала первые шаги.
— Поторопиться нам надо.
— Спасибо, — заулыбалась я мужичку. — Спасибо, что помогли.
— Да не за что, девчоночка. Как же не помочь, места тут гиблые. Я вот только с Грязной Бертой и путешествую, — он постучал по чему-то рядом с собой. — Моя верная секира.
— О-о-о, — выдохнула я немного испуганно.
— Да ты не бойся. Не трону. Мы народ мирный и трудолюбивый. И девиц не портим.
— Спасибо, — моя улыбка стала кривой. Я хоть и растянула верхнюю губу, нижняя предательски подрагивала.
Ну какие нормальные люди на повозке, запряженной лошадью, с секирой ездят? Я вот таких никогда не встречала.
— Да не бойся, — мужик бросил на меня взгляд. — Шуп.
— А?
— Говорю, девчоночка, меня Шупом кличут.
— А. Станислава, — произнесла я свое настоящее имя как на духу.
— Из знатных, что ли?
— Да нет.
— Да я-то никому не скажу. Но если хочешь, чтобы за простую принимали, ты покороче имя придумай.
— Стася? — предложила я.
— Вот. Это подойдет. Так скажи мне, Стася, скинули-то тебя за что? Денег просили?
— Просили, конечно, — фыркнула я. — За бесплатно они ничего не сделают.
— А ты дала?
— Подруга за меня заплатила.
— Проклятые горные тролли, — выругался мужчина. — И путами тебя связали? — он зыркнул на снаряжение и трос, что я положила рядом с собой.
— Угу, — я кивнула, поджимая ноги и крепко их обнимая. — Снять не могу.
— Тьху, — Шуп плюнул куда-то в сторону, — плевое дело. Сейчас в деревню въедем, я тебя в свою кузню отвезу. Не успеешь моргнуть — снимем.
— А связь в деревне есть? — уточнила я. Почему-то мне казалось, что вот у Шупа с собой не было смартфона.
— Конечно, есть. Ты думаешь, в глухое место едешь? Не думай. У нас славная деревня. Все есть!
4. Глава 4. Айзек Скалистый. Да здравствует король!
Бесшумно войдя в покои его величества, я застал любопытнейшую картину. Король сидел за своим столом, держа в руках свиток, но взгляд был сосредоточен не на документе. Его величество неотрывно следил за действиями своего единственного сына.
Аскольд в привычной ему манере стоял в противоположной части кабинета, напротив большого напольного зеркала, и улыбался своему отражению.
— Или лучше так? — обратился он к отцу, отступая на шаг назад, и, вытянув перед собой руку, начал страстно шептать: — Приветствую тебя, достойнейшая дочь… — замолчав, Аскольд нахмурился. — А почему именно дочь? Дочь… может, лучше наследница? Да! — прикрыв на секунду глаза, его высочество вернул на лицо улыбку и продолжил: — Достойнейшая наследница своего рода… или все же лучше дочь?
— Дочь определенно была бы лучше, — с едва заметной ноткой обреченности произнес король.
— Ты так считаешь? — Аскольд не воспринял верный подтекст фразы его величества, приняв сказанное за совет. — Я вот не уверен. Дочь… дочь? До-очь. Есть что-то отталкивающее в этом слове.
Надув губы, принц поправил полы идеально отглаженного камзола, смахнул невидимую пылинку с лацкана, поправил уложенные светлые волосы и… заверещал, стоило ему обернуться и заметить меня.
— Дочь была бы определенно лучше, — не удержался я от комментария, изобразив подобие полупоклона. — Я напугал вас, ваше высочество?