Ведьмы отряда Чёрных Лис - стр. 29
— Иди сюда, — позвала Лиара ласково, указывая на диван возле себя. Мальчик тут же уселся и поцеловал свою хозяйку в щёку.
Я покачала головой.
— Ты так его к нормальной жизни возвращаешь?
Лиара покраснела. Мальчик нервно оглянулся на меня. Только теперь, а не тогда, когда Ли отдала ему этот интимный приказ. Ладно, решила я, не моё дело. Потом не удержалась, встала и, подойдя к креслу подруги сбоку, потрепала мальчика по голове. Тот тут же съежился и вопросительно посмотрел на Лиару.
— Не бойся, — сказала я, — я тебя не трону, — мальчик всё ещё нервничал. — Вентро, ты учился у травника. Ты умеешь читать?
Кажется, вопрос его удивил, но после паузы он кивнул.
— Да, мэм.
— А любишь?
Мальчик бросил вопросительный взгляд на Ли, но та пожала плечами. Мальчик колебался.
— Я любил сказки, мэм. До войны. А в последние годы мастер Амитус давал мне читать только расписки и заказы на товары, так что не очень, мэм.
Я усмехнулась.
— Ну, я тоже не слишком люблю читать расписки и описи. Если бы я знала, что именно это мне и придётся делать, никогда не пошла бы служить в библиотеку.
— Библиотеку? — глаза мальчика расширились.
Я усмехнулась.
— Не ожидал, да? Я библиотекарь. Просто плохо выспалась.
Мальчик снова вопросительно посмотрел на Лиару, теперь уже ища подтверждения моим словам.
— Точно, — сообщила подруга, — это она только физиономией похожа на пьяную торговку. А вообще-то тоже умеет читать.
Я не выдержала и ткнула Лиару пальцем под рёбра.
— Су… — она запнулась и, посмотрев на мальчика, покраснела. Удивительно, как забота о других делает нас лучше, чем мы есть.
— А эта рыжая, — я снова ткнула пальцем в Ли, — когда-то тоже была травницей. Но это она тебе сама расскажет.
— Правда? — глаза мальчика стали похожи на блюдца, когда он снова посмотрел на Лиару.
— Была, — Ли вздохнула, — только вряд ли расскажу. Если Тэйле так уж нечего делать, пусть сама плетёт тебе байки.
Теперь уже Вентро с любопытством посмотрел на меня. Забавно, возможность узнать что-то о своей новой хозяйке увлекла его куда больше, чем книги. Но от идеи с книгами я всё же не отказалась — загрузить его чтением было бы куда проще, чем чесать языком каждый вечер.
— Может быть, — согласилась я, — я тебе завтра занесу пару книжек, и если Лиара куда-нибудь уберётся, расскажу, как она трижды спасала мне жизнь.
Ли ничуть не покраснела. Отлично она придумала — конечно, я наплету про её подвиги куда больше, чем смогла бы вспомнить она сама.
— Ладно, — сказала я, поворачиваясь к двери, — зачем ты меня звала, я поняла. Пора и честь знать.
— А чай? — рыжики спросили это хором, и мне это безумно понравилось. Спелись, стало быть. Ну, может что-то у них и получится.
Я послушно вернулась на своё кресло.
11. Глава 10. Другая встреча
Уже в субботу я зашла к Марлен проверить, нет ли письма, и затем заходила каждый вечер. Самой хозяйки я так и не застала, и потому оставила записку у её помощницы — немного располневшей бывшей «девочки» Марго. Пятницы я ждала, как конца света — и, как и с концом света, обманулась.
Я пришла на работу бодрая и аккуратно причёсанная, но не успела даже дверь открыть, когда ко мне подскочил мальчишка-гонец с гербом городской ратуши на плече.
— Леди Тэйла? — выпалил он.
Я кивнула.
— Вам письмо!
Я отобрала у мальчика конверт и, надорвав краешек, прочитала. Затем с тоской посмотрела на дверь показавшейся вдруг такой родной библиотеки. Писал секретарь Арты. Мне предлагалось в срочном порядке прибыть к Магистрессе.