Ведьма с Севера 2: невеста дракона - стр. 28
- То, что ей не удалось воплотить свой план в жизнь, не делает вашу мать безгрешной, – проскрипел в ответ Целентас. – Я уже не могу назвать имена тех, кто сидел вместе с ней. Кажется, там был кто-то из Рэндвисов и прислуга вашего рода. Рэндвисы отравили вашу мать или она нечаянно выпила яд, предназначавшийся человеку из рода Рэндвис, это произошло не случайно. У Тании был явный талант к очарованию. Если она чуть не обвела вокруг пальца опытных дипломатов, мастеров магии и могучих воинов, кто знает, чем она занималась у себя на Севере? Сколько войн развязала по одной своей прихоти? Такие силы никогда не доводят до добра. Если боги решили вмешаться и оборвать ее жизнь, значит, они того же мнения.
Не выдержав, я вскочила с кресла.
- В таком случае смерти достоин каждый, кто хоть на что-то влияет. А это не только все маги, это все аристократы, включая вас!
- Может, и так, – неожиданно согласился лорд. – Однако я до сих пор жив, как и многие другие артинцы. Значит, боги не против того, что мы делаем и какие решения принимаем.
Он произнес это таким непререкаемым тоном, что я даже растерялась, как спорить с этой глупостью. Настолько полагаться на богов – это все равно что сложить руки, ничего не делать и объявлять все происходящее вокруг божественной волей. Но ведь боги никогда не призывали людей к подобному! И уж точно так невозможно чего-то добиться в жизни.
- Моя мать хотела мира для наших стран, – отчеканила я. – Никогда не поверю, что боги могли счесть ее стремления плохими. Зато я уверена в том, что так могло решить множество людей, которые кормятся с войны и получают удовольствие от рек крови. Понятия не имею, что думают об этом боги – светлые или темные, но точно знаю, что я этого просто так не оставлю.
- В таком случае вас ждет та же судьба, что и вашу мать, – ответил Целентас, и мне показалось, что в его блеклых старческих глазах промелькнула усмешка.
- Если всех, кто стремится к лучшему для своих подданных, ждет ранняя смерть, тогда либо что-то не так с богами, которые такое допускают, либо с вашим мировоззрением. Склоняюсь к тому, что дело как раз в нем. И прекрасно понимаю, почему в этом доме так пусто. Это не вы отказались от общества, а оно – от вас!
Я резко развернулась и зашагала к выходу, чуть не столкнувшись на выходе с переполошившимся слугой, который явно не ожидал такого стремительного окончания визита. Делать реверанс на прощание я не стала, как и собственно прощаться, поэтому в спину мне полетело едкое стариковское замечание. Инара ахнула, а Белтер принялся рассыпаться в извинениях.
Позже мне наверняка перепадет от обоих. В моих ушах уже почти звучали их упреки: «Нельзя так обращаться с артинцами благородной крови… Не забывайте, что вы не на Севере…» Да к демонам таких вредных стариков! Сколько людей стелются перед ним из-за его былых заслуг, боясь сказать слово поперек и уж точно не рискуя говорить правду? Пусть услышит ее хотя бы от меня – наглой северянки, которая, по его мнению, должна сдохнуть, и наверняка мучительной смертью!
Из дома я вылетела, скрежеща зубами и не обращая внимания на то, что снаружи льет дождь. Инара едва поспевала за мной. Она так охала, прихрамывая, что мне стало стыдно, и я остановилась, дожидаясь, пока не подойдут оба моих спутника и предусмотрительный Белтер не создаст над нами отражающий капли покров.