Ведьма и Демон. Развод неизбежен - стр. 7
Но не возвращаться же ради его сомнительного оберегающего свойства. Наверняка этот странный туман – всего лишь оптическая иллюзия, и в самом Грювинтале я не встречусь ни с какими монстрами. Их ведь не существует, верно?
Ну, кроме Райзена Бейлеарда, разумеется. Который...
4. Глава 4
Который... был таким славным в нашу первую встречу, что я не разглядела в нем никакого зла…
Мой день рождения отметили, и сестры снова стали пропадать на работе – в лавке трав и пряностей, которую сами же и держали.
Мне стало скучно, а ведь гостить в Грювинтале придется несколько недель, пока не закончатся каникулы. Чем заняться?
Я больше не могла торчать в унылом старом доме и выслушивать очередные россказни бабули, так что решила немного прогуляться по магазинам.
Грювинталь был совсем маленьким городишко: всего-то несколько пересекающихся улочек, окруженных плотно подступающим лесом.
Только центральная улица походила на городскую благодаря нескольким многоквартирным домам и даже целой одной «высотке» - если таковой можно назвать десятиэтажку. Остальные могли похвастаться двумя, максимум тремя этажами и уже изрядно потертым фасадом, словно тот, кто занимался строительством, понял бесперспективность своей затеи и давно сбежал.
Если же свернуть и пройти вглубь, ты словно попадал в большую деревню: за высокими и низенькими заборами прятались деревянные домики разной степени «свежести». Одни с натяжкой походили на коттеджи, другие были самыми обыкновенными избушками, окруженными или вспаханной, или заброшенной, заросшей сорняками землей.
Я отлично понимала, откуда берутся все эти легенды о призраках, демонах и прочей нечисти: жителей, не получивших нормального образования, здесь было предостаточно.
Мышление прошлого века никак не искоренить, если всю жизнь прятаться от цивилизации. Они даже одевались как пятьдесят, если не сто лет назад: фраки и длинные платья, шляпы и пышные юбки. И точно так же бабушка наряжала меня, всей душой ненавидя куртки и джинсы.
Все местные знали здесь друг друга в лицо. Даже те, кого я не помнила, тут же приветливо улыбались и называли меня по имени.
- О, да ты никак Сола, внучка Майрин? – кивали они и останавливались, чтобы доброжелательно пожать руку.
- Так похожа на нашу старушку Мэй, - добродушно посмеивались другие. – Ты переехала насовсем? Помощь с ремонтом нужна? Не посмотришь мой дом? Кажется, в нем завелся темный дух и портит нам жизнь. Моя мать тяжело больна – рассчитываю на тебя, Сола.
- Нет-нет, извините, простите, - взволнованно отказывалась я, паникуя оттого, как легко меня узнавали.
Бабушка была в городе, похоже, кем-то вроде святой, на которую возлагали большие надежды. Неужели в этом богом забытом местечке на краю света нет даже больницы, раз жители обращаются ко мне как к врачу?
А вот и магазинчик – да у нас в столице даже придорожные лавки в три раза больше размером!
Пытаясь как можно вежливей избавиться от навязчивых горожан, я распахнула спиной дверь и под звон колокольчика ввалилась внутрь, споткнувшись о порог. Ахнув, приземлилась на пятую точку, задев чьи-то ноги в дорогих кожаных туфлях.
Жертва моей неуклюжести – покупатель-мужчина, обладающий отменной реакцией – ловко увернулся от моей летящей тушки, но задел стойку со жвачками. Разноцветные прямоугольнички весело рассыпались по полу.