Ведьма без лицензии - стр. 34
Ольза привстаёт. Забывшись в порыве чувств, она хватает его за руку. Она тянется к манжетам, но пальцы соскальзывают и касаются обнажённой кожи внутренней стороны запястья, над пульсом. Как в романе… Ольза ощутит биение его сердца.
Потрясённые остротой ощущений, Ольза и главный герой замирают на несколько долгих мгновений.
— Ларс, кто бы мог подумать, что я увижу тебя в компании двух очаровательных синьорин, — мажор-шпагоносец с силой хлопает главного героя по плечу.
Момент безвозвратно испорчен.
Вздрогнув, Ольза отдёргивает руку, до крови прикусывает губу, слова благодарности застревают у неё в горле.
— Ирвин, — главный герой здоровается, но тон полон неприязни.
До приезда Ларса мажор считался первым клинком и непревзойдённым боевым магом, этакий местный царевич-самодур. Но, надо отдать ему должное, своё самодурство он направляет исключительно на боевых магов. В романе ни разу не упоминалось, чтобы он обидел женщину, слугу или простого работягу. Мажор шагал по центральному коридору мэрии, а Ларс, только-только прибывший в город, не стал прижиматься спиной к стене, а лишь посторонился, уступая дорогу. Ирвин оценил пропылённый плащ в заплатах, сношенные ботинки и… толкнул Ларса. На пол упало рекомендательное письмо из академии магии. Увидев, что новичок назван многообещающим талантом, уйти сопокойно Ирвин уже не мог и наступил на письмо. На бумаге появился оттиск грязной подошвы. Ирвин добавил пару оскорблений, вперемешку с издевательскими насмешками. Ларс ответил спокойно — вызовом. Поединок состоялся там же, под окнами мэрии. Испорченный лёгкими победами, Ирвин не воспринял Ларса всерьёз, за что и поплатился. Репутация неоспоримого победителя в одночасье была разрушена. Что обиднее, Ларс масерски срезал ему самый кончик носа.
Сейчас я вижу, что стараниями целителей шрама не осталось. А жаль.
— Очаровательные синьорины, кажется, Ларс не слишком понимает, что нужно сказать, поэтому позвольте, я представлюсь сам. Ирвин Мэгг к вашим услугам.
Официант выносит заставленный блюдами поднос.
— Синьорины, сеньоры, — он ошибочно ставит на столик не только наш заказ, но и заказы обоих мужчин, ведь мы смотримся как одна компания. О том, что изначально Ларс сел отдельно, официант не задумывается.
Ларс пытается спасти ситуацию, но Ирвин опережает и нагло садится рядом с Ользой напротив меня. В романе было тоже самое.
В последнюю очередь официант выставляет две вазочки с дессертом:
— Прекрасным синьоринам в знак восхищения вашей красотой от сеньора Мэгга.
— Излишне, — Ольза хочет отказаться, но тонет в потоке комплиментов.
Собственно, Ирвин на неё нацелился по единственной причине — досадить Ларсу. Впрочем, мне тоже достаётся. Соблазнять дам Ирвин умеет лучше, чем фехтовать. Помня истину, что галантный кавалер не заставит подругу избранницы скучать, Ирвин старается во всю.
Я же уделяю должное мясному пирогу.
— Из-за меня…, — виновато вздыхает Ларс.
— Ваш приятель… весьма потешен, не извиняйтесь, — хмыкаю я.
Ирвин бросает на меня острый взгляд. Согласна, кому понравится, что его шутом обозвали? Ларс давится смешком.
— Простите, я могу называть вас Ларс?
— Да, синьорина.
— Ларс Первый Клинок? Я польщена знакомством.
Ирвин оборачивается. Светский налёт с него слетел в мгновение. Взгляд пламенный, крылья носа подрагивают. Явно, что Ирвин сдерживается с трудом.