В твоих руках не страшно - стр. 22
– Дочь, зачем ты взяла с собой это чучело? И куда подевалась графиня Дитрича, что должна была ехать с тобой? – доносится до меня раздражённый голос Танраггоса.
– Я отказала графине. Она скучная, – капризно заявляет Тори. – Мне же, помимо двух горничных, только одну спутницу разрешили взять с собой. Вот я и решила, что лучше пусть это будет прорицательница. От неё пользы больше, чем от этой старой девы.
– И почему я узнаю об этом только сейчас? – холодно интересуется король.
– Я не думала, что ты будешь возражать отец. Разве ведьма-прорицательница в услужении не поможет мне поступать более… мудро? – невинно интересуется Тори.
И у Танраггоса просто не находится, что возразить.
Какая же она умничка. Так щёлкнуть отца по носу. Он ведь уже спит и видит, как с помощью дочери получит влияние на правителя Раграста. Только ему невдомёк, что ей самой это не нужно.
– А сейчас прошу меня извинить, – умение вовремя уйти у принцессы Ланториниаль тоже не отобрать. – Я не успела должным образом привести себя в порядок. А нам скоро нужно будет отправляться дальше. Ведь так, ваше высочество? – и завершающим аккордом она сталкивает мужчин между собой, дабы на нас они больше не обращали внимания.
– Вы совершенно правы, принцесса, – слышу я голос демонского принца, который всё это время молча слушал разговор отца с дочерью. – Конечно же, вы можете вернуться к своим делам. Позвольте помочь вам.
– Благодарю, ваше высочество. И могу я попросить, чтобы повозка с моими служанками ехала сразу за дормезой? Мне приходится слишком долго их ждать.
– Я решу эту проблему, – уверенно отвечает ей демон, вгоняя меня в ступор. Кортежем командует он, а не Танраггос. Как такое возможно на территории Аделхея?
Тори поднимается в дормезу уже спустя минуту. Окидывает внимательным взглядом служанок, находит глазами меня. И садится напротив. А я не могу избавиться от ощущения, что тот, кто стоит сейчас рядом со ступеньками тоже пытается рассмотреть, где я сижу. Но занавеска скрывает меня весьма удачно. Так что спустя несколько секунд дверца всё-таки захлопывается, отсекая нас от происходящего снаружи. По стенкам идёт рябь защитной магии.
– Быстрее пакуйте, – командует принцесса своим горничным. Сбрасывает на сидение накидку. – Хэфи, зашнуруй уже нормально моё платье. Оно чуть не сползло с меня перед отцом и принцем. Надеюсь, они этого хоть не заметили.
– Да, госпожа. Простите, госпожа, – бросается к ней служанка и, когда Тори поворачивается к девушке спиной, принимается приводить в порядок слегка перекосившийся наряд своей госпожи.
Девушки работают споро, и к тому моменту, как Хэфи справляется с платьем на принцессе, Оддэт бережно складывает в специальный сундук платье, с принцессы снятое, и они уже вдвоём засовывают этот сундук в багажное отделение под сидением.
– Оставьте нас, – приказывает Тори, как только те справляются. – Вы свободны до следующей остановки.
– Ваше высочество, а завтрак? – осторожно спрашивает явно более смелая Оддэт.
– Мне прислужит… Маэренн, – небрежно взмахивает рукой в мою сторону принцесса, и служанки тут же удивлённо поворачиваются в мою сторону. – Чего стали? Живо марш отсюда.
Больше повторять ей не приходится. Девушек, как ветром сдувает.
– Совсем распоясались, – ворчит Тори, как только за ними захлопывается дверь, и защитный контур заклинаний смыкается обратно.