Размер шрифта
-
+

В плену Левиафана - стр. 47

Отличный повод, чтобы приблизиться к так и не состоявшейся дружбе. Еще раз испытать судьбу.

Решив так, Алекс осторожно выбрался из толпы и направился в сторону вяза.

– Привет, – сказал он, подходя.

– Рад тебя видеть, – ответил Лео, пожимая протянутую Алексом руку. – Рад, конечно, не совсем уместное слово в данной ситуации… Но я, действительно, рад.

– Я тоже. – Сердце Алекса учащенно забилось, а щеки обдало жаром.

– Я просто проезжал мимо. Увидел процессию и решил посмотреть.

– Обычные сельские похороны…

– …на которые собираются все?

– Примерно.

– Это тот самый сторож, о котором ты говорил?

– Синьор Тавиани, да. Я сам удивлен, что пришло столько народу. Он был нелюдимым человеком, синьор Тавиани. И ни с кем особенно не общался.

– Но вы вроде бы приятельствовали?

– Да. Он называл меня «малышом».

– Он всех так зовет, я помню.

Все точно, дурацкий «малыш» – понятие универсальное, с высоты своего возраста синьор Тавиани имел право назвать «малышом» любого, даже герра Людтке, даже синьора Моретти. Вот только Алекс в упор не помнит, что сообщил об этом Лео. Вполне возможно, что сообщил.

– Ему было восемьдесят девять, но все равно… Смерть – всегда грустно.

– Не всегда, – неожиданно заметил Лео.

– Что ты имеешь в виду?

– Это просто философские размышления, не обращай внимания, Алекс.

Наверное, Лео имеет в виду реакцию посторонних людей на смерть такого же постороннего человека. С какой стати им грустить? Посторонних людей ничто не связывает, от их присутствия или отсутствия жизнь не претерпит существенных изменений. Другое дело – мимолетные мысли о собственной смерти, которой, как ни крути, никому избежать не удастся. Как и ухода близких, дорогих, самых любимых. Вот и получается, что ты вроде бы присутствуешь на репетиции еще неизвестной тебе пьесы, в неизвестном тебе передвижном театре, думая лишь о том, чтобы первое ее представление на подмостках собственного, домашнего театра состоялось как можно позже.

Или не состоялось вообще.

Ого, вот и Алекс пустился в философствования, Лео нельзя отказать в благотворном влиянии на скромного продавца мужских сорочек!..

– Как продвигаются дела по покупке дома?

– Успешно. – Лео зачем-то снял шейный платок с якорями и штурвалами и сунул его в задний карман брюк. – Синьор Моретти оказался молодцом, избавил меня от рутины и взял оформление документов на себя. Сделка будет заключена в самое ближайшее время.

– Значит, ты все-таки решил остаться здесь?

– Как видишь. Думаю, я окажусь полезным для вашего городишки. Во всяком случае, у вас появится своя собственная метеостанция.

– Здорово. Если понадобится моя помощь…

– Синьор Моретти – дока в своем деле. И порядочный человек, как мне кажется.

– Я говорю в принципе, – Алекс смутился. – Если понадобится моя помощь – я к твоим услугам, Лео. И я все здесь знаю. Все и всех.

– Спасибо, Алекс, – сказал Лео вполне искренне. – Я тронут. И прости, что не появился тем вечером в «Карано». Мне нужно было уехать. Ненадолго. А предупредить тебя я не успел.

Все разрешилось самым замечательным образом. Волшебным. И незаданные вопросы, до сих пор так мучившие Алекса, можно смело выбросить на помойку – ввиду их неактуальности. Лео и не думал избегать общества Алекса, он просто был занят делами, что вполне понятно. И их приятельские отношения, а в перспективе и дружба (о ней Алекс думает с замиранием сердца) всего лишь оказались отложенными.

Страница 47