В объятьях орка - стр. 37
Арвинг рассказывал девушкам что–то на орском, я же тихонько рассматривала их. Все–таки красота зависит не от сантиметров талии. При всех особенностях телосложения орчанок нельзя было назвать уродливыми или безобразно толстыми. Высокие и крупные, но женственные и очаровательные.
Меня никто не замечал до финальных слов Арвинга. Сквок–ори. Шкаф сделал шаг в сторону и указал на меня. Я не ожидала такого и растерялась. Орчанки же теперь рассматривали меня с таким же любопытством, как и я их пару минут назад. Стараясь выглядеть дружелюбно, я улыбалась, но это не помогло — они не сказали мне ни слова, даже не улыбнулись в ответ. Чувствую, обязанности сквок–ори станут для меня трудновыполнимыми.
— Я должна была у них что–то спросить или что–то им сказать? — тихим шепотом спросила у Арвинга, когда мы направились дальше.
— Можешь не шептать. Тут никто не знает эльфийский. И нет, ты никому ничего не обязана говорить, а они не имеют права обращаться к тебе без позволения.
— Как я должна дать понять, что буду рада общению с ними?
— На любой твой вопрос женщины должны ответить, молчание будет считаться оскорблением и непризнанием твоего статуса. Обращаться же к тебе они не имеют права без ритуала благословения.
Я нахмурилась. Вот мне еще только ритуалов не хватало! Я–то думала, что ритуалы — это дело шамана.
Все время, пока я размышляла, Арвинг следил за мной, и стоило мне только решиться задать вопрос, как орк уже ответил на него, не забыв перед этим усмехнуться. Вот же гад!
— Орчанка опускает голову и смотрит вниз, ожидая благословения сквок–ори. Если ты разрешишь им высказать просьбу, то положишь свою ладонь на их голову. В противном случае ты просто не смотришь в сторону просительницы, а та до твоего ухода не смеет поднять взгляд.
— Но если я пройду, то кто ей поможет?
— Муж, если она замужем, или родители, если нет.
Я не хотела делать быстрых выводов и подвергать сомнению логичность подобных традиций. Хотя мне сразу вспомнилось домашнее насилие и прочие низости нашего мира. Лучше уж расспросить об этом у Ирвиша, чем выставить себя дурой при Арвинге.
— Спасибо.
Брат мужа улыбнулся, и его черные глаза показались мне уже не такими зловещими. Все–таки улыбка меняет человека, то есть орка.
— Там дальше гальд ворди. — Он махнул в сторону. — Они делают обувь и шьют одежду.
Отсюда мне был виден лишь шатер, возле которого лежали горы шкур и каких–то тюков.
— Хочешь подойти ближе и все рассмотреть?
Я засомневалась. Мы уже довольно долго ходили по стану. Вдруг вождь уже ждет меня? Опаздывать не хотелось, но, с другой стороны, несколько минут уже ничего не изменят, а Арвинг представит меня еще одному гальду. Это ведь хорошо, наверно. Я неуверенно глянула на своего спутника, но тот молча ждал ответа, не торопя меня и не уговаривая.
— Да, только после. Думаю, нам лучше вернуться.
Арвинг кивнул мне, принимая мою просьбу, и направился к шатру, возле которого стоял старый орк. Его длинные волосы уже поседели, но сам мужчина был подтянут и полон сил. Он сжимал руками толстую палку, на которую опирался, помогая себе стоять. Я присмотрелась к ногам орка и вздрогнула, увидев изуродованную многими шрамами конечность. Тем временем мужчина продолжал внимательно осматривать шкуры, которые ему подносили по очереди худощавые орки небольшого роста. У них не было ни бороды, ни татуировок. Да и длинными волосами похвастаться они не могли.