Размер шрифта
-
+

В объятиях незнакомца - стр. 37

– Прошу прощения, сэр, – произнес Клемент, – но леди Харгейт просила, чтобы вы пришли один. Она пожелала встретиться с вами в саду в дальнем конце лабиринта.

– В самом деле? Как странно. – Грей нахмурился.

Клемент понизил голос:

– Полагаю, сэр, она не хочет, чтобы ваш с ней разговор кто-то услышал.

– Ах да. Как я сам не догадался. – Грей кивнул дворецкому. – Я отправлюсь в сад через минуту. Благодарю вас, Клемент.

– Еще она сказала, сэр, что, если ее задержат какие-то непредвиденные обстоятельства, вы не должны ждать ее более пятнадцати минут.

– Благодарю вас, Клемент, – еще раз произнес Грей.

Кивнув, дворецкий удалился.

– У нас еще есть полчаса. Перед ужином мы обычно встречаемся в гостиной. Клемент тебя проводит.

– О, уверен, я и сам отыщу дорогу. – Сэм огляделся. – А пока найду что-нибудь почитать.

– Хорошо. – Грей поднялся с кресла. – Знаешь, если вы с Делайлой все же встречались…

Сэм рассмеялся.

– Ты как тот пес, что никак не желает выпустить из пасти кость, да?

Грей оставил слова друга без внимания.

– Если вы встречались, то ты наверняка сделал что-то, что действительно ее обидело.

Сэм ошеломленно посмотрел на друга:

– Я сделал?

– Или же она думает, что сделал.

– Только вот она сказала, что мы не встречались. – Сэм пожал плечами. – И я ей не нравлюсь.

– Трудно в это поверить, – произнес Грей, направляясь к двери.

– Я в ужасе и, скорее всего, не переживу этого. – Сэм испустил тяжелый вздох и драматично закатил глаза. – Обычно женщины находят меня обворожительным. И занятным. И привлекательным.

– Ты забыл сказать «скромным».

– Не забыл. – Сэм широко улыбнулся. – Просто я слишком скромен, чтобы упоминать об этом.

– Да. Именно так я и подумал. – Грей рассмеялся, а потом остановился и изучающе посмотрел на друга. – А ты, случайно, не задумывался о значении ваших имен?

– Наших имен? – Сэм озадаченно сдвинул брови, а потом рассмеялся. – Ты имеешь в виду Сэмьюэл и Делайла?

Грей кивнул.

– Думаю, не стоит уточнять, что мое имя Сэмьюэл, а не Самсон.

– Ты, конечно, можешь ухватиться за это незначительное различие, только это ничего не изменит. – Грей покачал головой. – Не забывай, что случилось с бедолагой в ее объятиях.[1]

– Я не беспокоюсь на этот счет.

– Самсон тоже не беспокоился, – заметил Грей и вышел из библиотеки.

Тихо засмеявшись, Сэм подошел к ближайшей полке, на которой заметил несколько романов мистера Жюля Верна. Кто еще так захватывающе описывал приключения, не забывая при этом о прогрессе и чудодейственных приспособлениях, которым еще предстояло занять свое место в будущем? Сэм взял с полки роман Гектора Сервадака «Путешествия и приключения в околосолнечном мире». Конечно же, он его читал, но сейчас ему хотелось получить от чтения истинное наслаждение. Так что могло быть лучше истории о путешественниках, летящих на комете по просторам Вселенной?

– А вам стоило бы.

Глава 5

Сдержав улыбку, Сэм продолжил перелистывать страницы романа. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кому принадлежит голос.

– Стоило бы сделать – что?

– Побеспокоиться.

– О чем, скажите на милость, я должен беспокоиться? – Сэм искоса бросил взгляд на дверь.

Делайла вошла в библиотеку с таким видом, словно приготовилась к битве. Или, скорее, намеревалась указать Сэму его место. В любом случае будет весело.

Страница 37