В глубине души - стр. 27
– Еще виски? – Как сквозь слой ваты послышался голос Изабеллы.
Он посмотрел на свой бокал: удивительно, но тот был пуст.
– Да, спасибо.
Изабелла налила ему солидную порцию и вернулась на кухню. Секунду помешкав, она наполнила еще один бокал и храбро опрокинула его содержимое в рот. Ее тут же сотряс приступ кашля, так что Фэллону пришлось встать с дивана и прийти на помощь, постучав по спине между лопатками.
Изабелла с трудом перевела дыхание и пробормотала:
– Уф. Ну что за день такой!
– Ты как, в порядке? – участливо спросил Фэллон.
– Да, спасибо. Я ведь не кто-нибудь, а агент из «Джонс и Джонс». Подумаешь, какое-то виски…
– Удивительно, что ты вообще держишь его дома. Я думал, женщины пьют только белое вино и розовые коктейли.
– Хорошо же ты знаешь женщин.
– Разве нет?
Фэллон посмотрел на бутылку, почти, кстати, полную. Открывала ее Изабелла при нем, и первую порцию спиртного налила в его бокал. Интересно, откуда ей было известно, какая марка виски его любимая? Наверное, заметила, что такая же бутылка есть в конторе, в нижнем ящике его стола.
Оставалось задать себе еще один вопрос: какова вероятность, что Изабелла тоже пьет такое же виски? Судя по всему, она стремится к нулю. Следовательно, в данной ситуации можно сделать только один, но очень приятный вывод: она купила это виски специально для него. От этой мысли у него сладко сжалось сердце.
– Изабелла, – позвал ее Фэллон.
Она бросила на него взгляд своих необыкновенных глаз, в которых застыл вопрос.
– Я думаю, что сейчас тебя поцелую.
– Хочешь совет?
– Конечно.
– Лучше не думай, а делай.
Поставив оба бокала – свой и хозяйки квартиры на столешницу, он обнял помощницу и принялся целовать.
Изабелла ответила не сразу, но мгновение спустя воздух вокруг них словно взорвался. Она обвила его шею руками и впилась в губы с такой женской ненасытностью, что Фэллон весь вспыхнул.
Изабелла словно взяла в руки молот и одним махом разбила хрустальные стены тюрьмы, в которой он провел всю жизнь. Фэллон вдруг почувствовал себя абсолютно свободным. Внутри его разгоралась страсть, которую он не испытывал никогда раньше.
– Изабелла, – тихо произнес Фэллон, и имя ее прозвучало как заклинание из древней книги. Приподняв ее лицо ладонями, повторил: – Изабелла.
Все это было похоже на чудо. Он потрясенно смотрел в ее глаза, широко открытые, как будто и ее поразило то, что с ними сейчас происходило.
– Все в порядке, – улыбнулась она, – я не сломаюсь.
– А вот я могу.
Изабелла легонько коснулась губами его щеки и произнесла с твердой уверенностью в голосе:
– Нет, этого не случится. Тебя ничто не способно сломить.
Он и так едва дышал, а от этих слов по спине побежали мурашки. Он еще крепче прижал ее к себе и принялся целовать всё, что находил: губы, глаза, щеки, нос и шею. Изабелла отвечала тихими стонами и электрическими волнами страсти. Она была такой нежной, хрупкой и женственной, что Фэллон боялся ненароком раздавить ее в своих объятиях, когда подхватил на руки.
– Подожди, я совсем забыла про суп.
Протянув руку, она выключила газ, и Фэллон понес ее по короткому коридору в спальню. Возле кровати он поставил Изабеллу на ноги и начал раздевать, но это получалось у него плохо – слишком сильно дрожали пальцы.
– У меня давно никого не было, – на всякий случай предупредил Фэллон.