Узы чужой воли - стр. 30
— Это был Кристоф Гордмор, куратор рода Ричмор.
— А вы знаете, для чего существуют кураторы?
— Да, в общих чертах. Он объяснил мне вчера вечером. — Я пожала плечами и попрощалась с Джеймсом.
Мистер Ричмор желал кофе и поднять отчетную документацию за прошлую неделю. Ту, что не сдана в архив. Я должна свести цифры на одном листе и подать ему к обеду. К обеду — так к обеду.
Но спокойно работать он мне не дал — отсылал с записками то в лабораторию, то в бухгалтерию. А после позвал к себе в кабинет и вкрадчиво спросил:
— За какую сумму вы, мисс Орси, готовы связать мне шарф?
— Что?.. — опешила я. Признаюсь, ожидала любого вопроса, кроме этого.
— Шарф, я хочу, чтобы вы связали мне шарф. Сколько я за это должен заплатить?
— Нисколько, — отмерла я, — просто шерсть принесите и спицы. Красиво не свяжу, но тут уж ради вас я учиться рукоделию не собираюсь.
— Хорошо, можете быть свободны, — кивнул мне на дверь Ричмор.
Я улыбнулась, подтащила к его столу стул и села.
— Мисс Орси?
— Зачем вы надели на меня ошейник?
Он чуть приподнял брови, будто удивился.
— Кажется, я вам все объяснил еще в тот вечер.
А я заметила, что в нем эмоций еще меньше, чем в Кристофе. То есть, Гордмор из-за воспитания лицо держит, а этот будто пустой внутри. Время от времени он надевает маски: «удивление», «злость». Только вот как-то неубедительно.
— За точность цитаты не поручусь, — лениво протянула я, — но, кажется, это звучало как-то так: «Крис, поверь мне, я сделал это по важной причине». И еще вот так: «Официально — она эйзенхарская шпионка».
— А вы не боитесь, что ваши слишком чуткие ушки могут пострадать? — холодно спросил он.
— Мне кажется, что я вся могу пострадать, — огрызнулась я. — Вы идете к своей цели, и на сломанные судьбы и жизни вам наплевать. У вас есть ЦЕЛЬ. И у меня она тоже есть, помельче и попроще — спокойно и свободно жить. Разобраться со здоровьем сестры, устроиться на другую работу. Потому что даже без ошейника видеть вас одна мука.
— Мука?
— Конечно, тошнит меня от вас, мистер Ричмор, а это весьма мучительное чувство.
— Сочувствую. — Он усмехнулся и добавил: — Идите на свое рабочее место, мисс Орси. Вечером я расскажу вам занимательную историю.
— А сколько правды будет в той истории?
— А сколько ни будет — вся ваша.
Я всегда знала, что чем сильнее чего-то ждешь, тем медленней идет время. Но еще ни разу в моей жизни оно так не тянулось. Я выполнила все поручения Донала, сбегала разбудила Асию (под дверью архива собралась небольшая стопка отчетов), пообедала и даже посплетничала.
Ита нашла себе коллегу по сердцу. Она так мечтала получить магически одаренную напарницу, что сейчас вся контора над ней хихикает. Девица, устроившаяся на мое место, всем хороша, кроме головы. Огромный магический потенциал, небесно-голубые глаза, золотые косы, высокая грудь и полное отсутствие разума в голове. Но зато в нее влюблен мой бывший начальник, мистер Ортман. Причем влюблен взаимно. Так что первая же попытка Иты свалить на деву работу закончилась вызовом в кабинет вышестоящего руководства. А уж когда моя бывшая коллега догадалась проклясть новенькую… Как я и говорила ранее, магический потенциал у девы огромен — Иту приложило таким откатом, что ее увезли в больницу. Так что сейчас ведьма работает в поте лица и наслаждается запахом ацетона — голубоглазая дева по три раза в день меняет цвет ногтей. Жаль, что никто почему-то не запомнил ее имени. Точнее, не расслышал, а переспрашивать не стал. Все были уверены, что красавица убежит от Иты в слезах. Но нет, тут скорее ведьма удерет, роняя папки.