Размер шрифта
-
+

Успокой меня - стр. 26

– Женщины – имя вам противоречие, – наконец, насмешливо прищурившись, проговорил Энтони. – Несколько минут назад вас было не загнать в мою спальню, а сейчас не выставить.

Я покраснела и отшатнулась, практически выпрыгивая из комнаты, при этом шипя от боли во всем теле и проклиная себя за непомерное любопытство. Мужчина только покачал головой и проговорил тоном учителя старших классов:

– Пойдемте, мисс Ридли. Будем приводить в порядок ваш не устойчивый к теплу организм.

– Вы мне отдайте все необходимое – сама справлюсь, – гордо заявила я, и тут же вздрогнула от пробежавшего по телу холодка. Температура давала о себе знать, и у меня начинался озноб.

Не слушая возражений, Энтони зашел в ванную, намочил два полотенца в холодной воде, открутив вентиль до предела, а после одним сильным движением отжал. А я снова стояла и скользила взглядом по мышцам большого – в прямом смысле – начальника, отмечая привлекательные для глаза детали. Такие, как перекатывающиеся мускулы под смуглой кожей, красивые напряженные черты лица и мелкие капли воды на запястьях ковбоя. Все дело было, безусловно, в измененном от болезни сознании. Иначе с чего бы мне так на него смотреть?

– Вы слушаете? – судя по осуждению в голосе мужчины, рассказывали мне что-то явно полезное.

– Простите, мне действительно плохо… – проблеяла, понимая, что дальше стоять просто не могу.

Мне, и правда, было плохо. Кровь шумела, отбивая в висках ритмы токкаты, а перед глазами все плыло.

– Та-а-ак…

В руки сунули аптечку, на плечо накинули полотенца и, прижав к широкой груди, ругаясь, понесли в мою комнату. Я попыталась было воспротивиться такому произволу, но моих сил хватило только на нерешительное сопротивление, подавленное коротким и злым рыком потерявшего всякое добродушие Энтони.

– Вот же, дура, – ворчал он, укладывая одно полотенце мне на лоб, а вторым аккуратно промокая шею и кожу на запястьях. – Вот кто, ну кто ходит под жарким солнцем Канзаса с непокрытой головой? О, еще и обгорела?

Этот факт хозяин фермы выяснил опытным и болезненным для меня путем – задев мою ногу.

Через минуту он подошел со свежими, прохладными полотенцами и тюбиком крема. Я к тому времени уже успела накрыться простынкой, потому “господин всея фермы и ближайших коровников”, властно сказал:

– А ну, убирай эту ерунду.

– Сама справлюсь! – я вцепилась в простынку, как средневековая девственница в последний оплот приличий в брачную ночь.

– Конечно, – насмешливо фыркнул Энтони и бросил крем на кровать рядом со мной, а сам сел на стул и положил руки на спинку. – Но вот накрываться пока не надо – я не для того последний час тебя в порядок приводил, чтобы ты все это под откос пустила.

– Спасибо, – максимально вежливо ответила я, и выразительно указала взглядом на дверь. – Мне уже гораздо лучше.

– Тебе пока очень паршиво, – безжалостно ответил Тони и добавил: – Мажься. У меня тут подсчет вероятностей идет, и я уже определился со своей ставкой.

– Что?..

Я его совсем не поняла. До такой степени, что даже подумала, будто погорячилась с положительной оценкой своего состояния.

– Я же на аналитика учился, мисс Ридли. И сейчас у нас примерно семьдесят к тридцати на то, что без посторонней помощи вы не справитесь.

Фыркнув в ответ, я решительно открутила крышечку тюбика, выдавила на ладонь немного холодного геля и осторожно нанесла его на горящую адовым пламенем кожу. И сразу взвыла от слишком яркого, неприятного контраста ощущений!

Страница 26