Ускользающая почва реальности. Сборник - стр. 36
– Дай я накрою тебя, – сказал Отто, накинув лежащую рядом накидку, похожую на простыню, на их головы, создав импровизированный шатер за их столиком. – Такая красавица с книгой в руках… Музу могут легко украсть.
– Чтобы украсть музу нужно быть художником, – ответила Герда. – В этом баре сплошь посредственности.
– Но огонь страсти горит лишь на нашем столе, – сказал Отто и поджег зажигалкой потухшую свечу на столике.
– Страсть ли, надежда ли… – говорила Герда грустно. – Огонь и есть огонь. Хорошо, что он скрыт под простыней. Показать его всем было бы пошло…
– Непростительно пошло… – подтвердил Отто.
Он потушил свечу, снял простыню, оставил рулон на столике, и они тихо удалились вместе.
Проснуться в постели короткостриженной брюнетки было необычно. Пижамный вид Отто не располагал к знакомствам. Но Герду это, казалось бы, не смущало, экстравагантные наряды ее привлекали. Ее квартира была обставлена просто и стандартно, похожа на любую иную квартиру в советском ГДР, в коем она, однако, не располагалась. Коричневая деревянная мебель, за стеклом которой чешский хрусталь, ковры, стандартная посуда с немецкими орлами и общая унылая атмосфера, лишь под потолком плыли дымчатые облака, похожие на растворившийся в воздухе кучи мягкого хлопка. Стройная и красивая Герда встала с кровати, прикрывшись махровым полотенцем, и ушла в душ. Отто встал, вытершись после буйной ночи краем ее простыни, надел свою пижаму и халат, проследовав на кухню, намереваясь приготовить завтрак. Не найдя ни яиц, ни хлеба, он заварил кофе и поставил кофейные чашки на стол. Довольная Герда вышла из душа и взяла чашку со свежесваренным кофе.
– Прекрасный завтрак, – сказала она. – Если бы еще вяленое мясо…
– Я нашел только кофе, – ответил Отто извиняющимся тоном.
– У нас вообще крайне сложно что-то найти… или кого-то…
– Не думаю, что только у нас. Так везде и у всех.
– Отто, я поняла, что ты был заграницей… скажи, как там у них? У них же есть все и всегда?
– Нет, нигде нет всего и всегда. У них есть больше. И чаще. Но всего действительно важного у них нет, так же, как и у нас.
– Например, мороженого?
– Например, любви. И важного для тебя человека. Вот что важно. Мороженого у них в избытке. Но никому оно не нужно, когда оно в избытке.
– Если бы у меня всегда в избытке было мороженое, я была бы довольна, – твердо ответила Герда, со свойственным женщинам материализмом.
– Поверь мне, это не так. Человек не может быть доволен ничем, чего у него в избытке.
– Даже любви?
– Даже любви. Дай ему ее в избытке, и он заскучает. Он начнет искать чего-то большее. Возможно, новую любовь. Или чего-то еще. Может развлечений, разнообразия. Кто знает? Но все приедается. Человек не может быть счастлив.
– Звучит печально.
– Это жизнь, которую мы живем. Извини, что у меня нет для тебя иного.
– Завтра будет счастливый день. Завтра наш праздник. День Победы.
– А ты знаешь победы над кем?
– Да кто его знает теперь? Главное, что будет бесплатное мороженое. Самое вкусное из всех. И никаких рулонов.
– Да, никаких рулонов. Мороженое – это важно.
– Еще бы!
Глава 8
Отто вернулся домой следующим утром. Всюду громко звучали военные песни и марши. Не просыхающий который день Альберт встретил его в дверях с воодушевленным восклицанием: «С Днем Победы! Пошли на парад!»