Размер шрифта
-
+

Унесённые "Призраком" - стр. 79

Тихо приоткрылась дверь. В столовую, опустив голову, вошла худенькая темнокожая девушка в закрытом бежевом платье и остановилась, не зная, что делать дальше.

– Подойди сюда, Иман, – велел Роберт.

Она послушалась, но голову так и не подняла, словно боялась взглянуть на собравшихся за столом. Робко и неуверенно приблизилась к капитану и сделала что-то похожее на книксен.

– Покажи им свое лицо, – потребовал он.

Девушка неохотно повиновалась. Когда-то она была хорошенькой – до тех пор, пока кто-то не исполосовал ножом ее щеки и губы. Приглядевшись, Кэтрин увидела, что у нее отрезаны мочки ушей, и ее затрясло от ужаса и негодования.

– Повернись и спусти платье, – продолжал Роберт.

Непослушными руками Иман распустила шнуровку, а потом отвернулась и стянула с плеч платье, обнажившись по пояс. Следы от кнута превратились в грубые, безобразные шрамы; страшно было представить, как выглядела спина девушки, когда они были свежими.

Капитан Айвор поднялся, помог ей одеться, после чего вновь развернул Иман лицом к гостям.

– Полтора года назад, – негромко проговорил он, – приняв пост командующего фрегатом, я отправился на «Призраке» в сторону Багамских островов, чтобы дать отпор хозяйничавшим там испанцам. Недалеко от острова Абако мы заметили в океане лодку, а в лодке – обнаженную темнокожую девушку. Мы подумали, что она мертвая, но, оказалось, в ней еще теплилась жизнь. Когда матросы попытались вынуть ее из лодки, они обнаружили, что руки несчастной прибиты гвоздями к скамье. Кроме последствий жестокого изнасилования и порки, на ее теле виднелись следы пыток. Видимо, ей пытались отрезать язык, но не сумели, только изрезали все лицо. Лишь благодаря умениям доктора Мина нам удалось привезти ее на Бермуды живой. Когда раны Иман зажили, я взял ее в свой дом. Прежде она была искусной вышивальщицей, сейчас ее пальцы не могут держать иголку, поэтому Иман работает посудомойкой на кухне – в теплой воде изувеченные кисти рук почти не болят. – Роберт посмотрел на девушку, которая вновь опустила голову, а потом – на собравшихся за столом: – А теперь я хочу, чтобы вы спросили Иман, кто сотворил с ней все это?

Мужчины молчали. У Кейт дрожали губы, Мэри беззвучно всхлипывала, стирая бегущие по щекам слезы.

– Ну же! – рявкнул капитан. – Смелее!

– Эээ… Иман, – еле слышно пробормотал перепуганный Чарлз, – будьте так добры…

– К дьяволу галантность, дружище! – оборвал его Роберт, глаза которого горели холодной яростью. – Это всего лишь рабыня. Таких, как она, белокожие дамы и господа считают предметами обихода: продают, покупают, используют как им угодно, ломают, а после – выбрасывают. Просто спроси, кто посадил ее в ту лодку?

Кейт почувствовала, что у нее внутри все холодеет и сердце начинает биться через раз. Воспоминания о недавнем сне нахлынули неожиданно – и оглушили запоздалым прозрением.

«Я купил тебе место в лодке, Кэтрин…»

– Кто это сделал с тобой, Иман? – громко спросила девушка. И не удивилась, услышав в ответ:

– Мой бывший хозяин, молодой мистер Аллен.

Под пристальным взглядом Кейт лицо мистера Спенсера покрылось испариной. Остальные молчали. Темнокожая служанка, повинуясь жесту капитана, сделала неловкий книксен и покинула столовую.

– Отец и сын Аллены заработали состояние благодаря работорговле, – сдержанно проговорил Роберт. – И даже среди им подобных они известны своей жестокостью. А теперь скажите, мистер Спенсер, это их вы называли добрыми приятелями и партнерами? И это в их семью вы намеревались отдать ничего не подозревающую племянницу?

Страница 79