Умереть с первого взгляда - стр. 21
Но сейчас у него нет пистолета. Ничего у него нет. Только вид на гавань Сент-Хелиера.
Он никогда не понимал, почему красивые виды ценятся так высоко: какая разница, смотришь ты на океан или на кирпичную стену? Люди проделывают сотни, а иногда и тысячи миль пути, чтобы свести счеты с жизнью в определенном месте. Летят или едут через всю страну, а порой и дальше ради того, чтобы спрыгнуть с моста Золотые Ворота с видом на залив Сан-Франциско. Или сброситься с почти отвесного обрыва меловой скалы Бичи-Хед в Восточном Суссексе с видом на Ла-Манш. Или отправляются, чтобы наложить на себя руки, в лес Аокигахара у подножия горы Фудзи.
Ну и ради чего это все?
«Имеет ли красивый вид хоть какое-то значение, когда тебя манит небытие? Да меня хоть в помойный бак положите, – рассуждал Зуб, – мне без разницы. Все равно ведь человеческая цивилизация – одна сплошная помойка. Тогда к чему эти понты?»
Он снова посмотрел на фотографию Сьюзан Драйвер. Потом на адрес в Брайтоне – городе, который он хорошо изучил за последние годы. И который, в свою очередь, слишком хорошо изучил его самого.
Это должна быть короткая миссия – туда и обратно. Надо успеть все закончить, прежде чем у детектива-суперинтенданта Роя Грейса появится возможность узнать, что Зуб опять здесь.
Затем он снова взглянул на фотографию африканца. И в тот же момент пришло электронное сообщение. Номер телефона пилота, которому он должен позвонить. Тому самому, что отвезет его в аэропорт Шорхем рядом с Брайтоном. Таможенный и иммиграционный контроль там очень слабый. Если все пройдет гладко, Зуб прошмыгнет в Англию незаметно. В особенности для детектива-суперинтенданта Роя Грейса.
Он выполнит свою работу, а потом вернется назад. И что дальше?
Хороший вопрос. Возможно, об этом скажет мистер Барри, когда они встретятся завтра.
Этот тип уже не нравился Зубу. «Вы провалили задание. Это не должно повториться». Ишь ты, осмелился ему угрожать. Заказчик хочет видеть его ровно в полдень. Тот мордоворот упомянул, что мистер Барри не любит, когда опаздывают.
«Ну что ж, мистеру Барри повезло: завтра повода для огорчения не будет», – подумал Зуб.
Он никогда не опаздывал.
14
26 сентября, среда
– Простите… Сьюзи, правильно? – проговорил Тоби, заинтригованный словами женщины, но обеспокоенный тем, не подгорит ли блюдо. – Вы сказали, что вам казалось, будто вы со мной хорошо знакомы. Что это означает? Можете пояснить?
– Конечно, Тоби, если вы позволите мне так вас называть. Дело в том, что мы с вами флиртовали последние восемь месяцев… или мне казалось, что мы флиртовали. Пока вы не попросили одолжить вам двадцать тысяч фунтов, чтобы срочно оплатить лечение больной бабушки.
– Полагаю, вы ошиблись номером, Сьюзи. Моя бабушка здорова – тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.
– О, прекрасно. Значит, ей стало лучше?
– На прошлой неделе она отпраздновала свой сто пятый день рождения, и я был на вечеринке по этому поводу. Удивительная леди – выкуривает по десять сигарет в день, пьет виски и до сих пор флиртует.
– Хотелось бы мне в этом возрасте быть такой, как она.
– Теперь вы знаете рецепт долголетия. Так что` все-таки означает это странное заявление о том, что вам казалось, будто вы со мной знакомы? И напомните, как ваша фамилия?
– Драйвер. Сьюзи Драйвер. Думаю, вас может заинтересовать то, что я вам расскажу.