Умение не дышать - стр. 17
«Я такой же, как ты, Элли», – говорил он, напялив джемпер, который был ему до колен, и улыбаясь от уха до уха. А мог сказать так: «Если ты сначала прочитаешь слова, я немножко приготовлюсь и тоже их прочту». Это он у бабушки взял. Она ему говорила, что он многое сможет делать, когда будет готов, и она никогда не врала про то, сколько нам лет. Она не говорила, как мама, что мне восемь, а Эдди шесть.
«Элли, а твоя книжка шуток про кого?» – спросил Эдди, когда закончил рассматривать свою книжку.
Я вытащила свою книгу из-под подушки и показала ему.
Нога, на которой он сидел, совсем онемела.
«Лошадки! – воскликнул Эдди. Потом заглянул мне в глаза. – Ой, какая жалость. Можешь мою посмотреть».
Отец, сидящий поодаль от нас, ахнул.
«Селия, иди сюда скорее!» – крикнул он маме, которая была в кухне и готовила что-то такое, что пахло, как испорченный сыр.
И она прибежала в комнату – в фартуке, заляпанном маслом:
«В чем дело?»
«Скажи еще разок, Эдди», – попросил отец, взволнованно сжав руки.
Эдди непонимающе уставился на меня.
«Можешь вспомнить, что ты сказал про мою книжку?»
«Лошадки!»
«Нет, потом, после этого», – сказала я.
Эдди ухмыльнулся.
«Ой, какая жалость», – произнес он снова – и на этот раз у него получилось еще больше похоже на маму, когда она болтала по телефону со своими подружками, у которых выпадали «ужасные времена».
Мама прижала ладонь к губам и согнулась пополам.
«О, черт! – воскликнула она. – Неужели я так говорю? Колин, почему ты мне до сих пор не сказал, что мой голос звучит так неискренне? Черт!»
«Не ругайся, мам, – проворчал Диллон, оторвав взгляд от энциклопедии. – Мам, а ты знала, что черные дыры могут иметь массу ста миллиардов солнц?»
Мама не ответила на вопрос из астрономического теста Диллона. Вместо этого она решила расспросить Эдди про книжку.
«„Шутки для восьмилетних детей“, – прочла она. – О, да ведь ты же у нас совсем взрослый!»
«Это про морских зверей, – сказал Эдди. – Вот только фи-нов я тут не нашел».
«Ну, не расстраивайся, есть еще много разных других красивых морских животных. Может быть, скажешь мне какую-нибудь шутку?»
Мама вытерла жирные руки фартуком и прижалась к стене.
Эдди протянул мне книжку.
«Почему омар покраснел?» – читаю я, глядя на страницу.
«Не знаю!» – выкрикнул Эдди.
Он не понял. И начал кривляться и извиваться – он так всегда делал, когда чего-то не понимал.
«Эдди, послушай еще разок. „Море обмочилось“», – произнесла я, старательно выговаривая слова.
Эдди радостно запрыгал, стал тыкать пальцем в мое колено, и я увидела, что мама сняла фартук и плавно скользнула на колени к отцу. Они начали целоваться, и Диллон закрыл лицо энциклопедией. Я закрыла глаза Эдди ладошками, но он на отца и маму внимания не обращал. Он просто хотел поцеловать меня.
Эдди прекрасно понял, что я подумала про подаренную мне книжку. Мне не пришлось ничего ему объяснять. Никто меня не понимал так, как он. Я никому не говорила, что боюсь лошадей, а Эдди об этом знал.
Глава десятое
Море сегодня серое – такого же цвета, как небо. Волны мечутся внутри бухты и раскачивают рыбацкие лодки, причаленные к вырубленной в скальной стенке пристани. Но хотя бы дождь не идет. Прежде чем войти в лодочный сарай, я откашливаюсь – вдруг Тэй там и придется с ним заговорить? Кроме того, я подкрашиваю губы рубиново-красной помадой – вдруг ему захочется меня поцеловать?