Убийство русалки - стр. 39
– Уходи, исчезни, – бросила она ему, наконец доставая булавку из волос. – Я тебя заколю, если ты меня тронешь.
Вырезальщик сделал шаг назад и выглядел испуганным.
Это ее удивило.
– Ты должен быть в тюрьме, тебя арестовали, – сказала она.
– Это был не я, я бы никогда не… Я ее не трогал, это…
– Я не дура. Я тебя видела. В коридоре, – солгала она, чтобы быть убедительнее.
– Это верно. Я приходил. Но я не такой. Вы должны поверить мне, – сказал он низким дрожащим голосом.
– Я не должна ничему верить. Ты убил мою сестру, – выпалила Молли, не желая переходить с этим человеком на «вы». – И ты шел за мной. Чтобы убить меня. Чтобы сделать из меня вырезку! – закричала она в надежде, что кто-то услышит и придет ей на помощь.
Глаза мужчины округлились.
– Нет, ради бога, я, я…
Молли посмотрела на платье, лежащее на земле, и потеряла дар речи, потеряла желание нападать, защищаться, бороться со всем этим. Меньше чем за неделю жизнь превратилась из тяжелой в невыносимую. После смерти Анны она не сможет больше ни платить за комнату, ни кормить себя и Крошку Мари. Даже на новое платье у нее не было денег. С тех пор как Анна пропала, у нее не было ни одного посетителя.
– Мне нужно с вами поговорить.
– Поговорить? Я не хочу с тобой разговаривать. Я не хочу даже слышать твою исповедь и твои мольбы.
Молли разозлилась. На себя, на него, ей хотелось ругаться, но в то же время ее удивляла его внешность. Он выглядел довольно странно, но не опасно. Рубашка мятая, галстук грязный, сюртук велик. Как огородное пугало. Анна называла его поэтом. Об этом Молли ничего не знала. Для нее это слово – как хлопья снега, красивое и холодное, и исчезало быстрее, чем его можно взять в руки.
– Вы сказали полиции, что я убийца.
– Я знаю, что Анна о тебе рассказывала. И я видела тебя тем вечером.
– Я клянусь вам, фрёкен. Должно найтись другое объяснение, нежели то, что вы дали полиции. Если бы вы могли помочь…
– Нет никаких других объяснений. Нет никого, кто похож на тебя так, как ты сам, ни одеждой, ни волосами, ни носом, – сказала она.
– Может быть, вы вспомните что-нибудь, что может привести полицию к…
– Если тебя отпустили, значит, полиция меня вообще не слушает, мерзавцы. Так что найди кого-нибудь другого, перед кем разыгрывать невиновность, а я тебе не верю, – сказала Молли и прошла мимо него, думая, не вонзить ли шпильку ему в грудь, но сдержалась и воткнула обратно в волосы.
Она вышла из переулка, он бежал за ней, полы сюртука развевались на ветру.
– Послушайте, полиция забрала у меня документы, я не могу уехать из города. Я под подозрением, пока они не найдут кого-то другого. Поэтому вы должны рассказать правду. Я хочу, чтобы вы сказали полиции, что это был не я. Я ходил к ней, это всем известно, но я ничего не сделал, когда я уходил, ваша сестра была жива.
Молли внимательно смотрела на него, пока они шли мимо площади Святого Николая. Что-то в нем не вызывало доверия, но был он немного симпатичным. Да и выглядел почти невинно. Но она сразу отогнала эту мысль.
– Я смотрел на Анну, это правда. И я вырезал Анну из бумаги, это тоже правда. Это не запрещено. И я заплатил. Полригсдалера.
– Кто вообще вырезает фигурки из бумаги, это какая-то болезнь, это неестественно, – сказала она.
Вырезальщик остановился, и на секунду она подумала, что он сейчас упадет в обморок, но вместо этого он неловко с трудом опустился на колени. Он сложил перед собой руки.