Тыква с секретом - стр. 6
– Пока не будет официального заявления от полиции, многие будут считать этот череп муляжом. Хеллоуин ведь.
– Уверена, что он настоящий, – фыркнула я, не оставляя места сомнениям.
– Почему? – поинтересовался Итан.
Его каре-зеленые глаза сверкнули неподдельным любопытством.
– Потому что это мои тыквы, а я точно ничего в них не прятала, – объяснила я. – Папа привез их с фермы за городом, а Фелисити вырезала каждую тыкву на моих глазах. Мы бы точно заметили, будь с одной из них что-то не так.
– Логично. Можно вычеркнуть тебя из списка подозреваемых.
– Да неужели? – закатила я глаза.
– Не только из-за этого, но и потому, что твоя семья здесь недавно.
– Кто еще есть в этом списке?
Злорадно ухмыльнувшись, он ответил:
– Только что занес в него имя твоей подруги.
– Фелисити? – нахмурилась я. – Из-за того, что она имела доступ к тыквам?
– Да. И она наверняка знала о вечеринке заранее. Я же прав?
– Прав, – не стала я отрицать очевидное.
Конечно, Фел была первой, с кем я поделилась своей идеей. Мы планировали этот Хеллоуин задолго до того, как я осмелилась спросить об этом маму.
– Но ребята, которые затеяли драку возле той самой тыквы, тоже выглядят подозрительно.
– Думаешь, полиция ими заинтересуется?
– Да. Если бы не драка Эзры и Дэнни, неизвестно, как скоро мы бы обнаружили череп.
– Я все же склоняюсь к версии, что это была нелепая случайность.
– Да неужели?
– Сама подумай. Ты ведь тоже участвовала в этой потасовке, и именно из-за тебя разбилась та тыква.
– Так ты меня подозреваешь? – ощетинилась я, невольно сжав руки в кулаки.
– Да нет, – отмахнулся он от меня. – Ты здесь точно ни при чем.
– Ну спасибо.
Только когда мы замолчали, до меня начало доходить, во что я влипла. С самого детства мне свойственна такая запоздалая реакция. Каким бы тяжелым ни было событие, в первые часы происшествия мой мозг ведет себя так, будто ничего не случилось. Теперь же, когда уровень адреналина в крови спал, я шаг за шагом начинала впадать в ужас из-за увиденного. Человеческий череп прямо перед нашим домом… Да, мне определенно нужно было время, чтобы по-настоящему это осмыслить.
– Твой отец – детектив полиции? – вдруг поинтересовался Итан.
– Да, – ответила я, тряхнув головой, чтобы отогнать непрошеные мысли.
– Это он всех опрашивает?
– Да, он. А что?
– Странно это, не находишь?
– О чем ты?
– Кто-то подбросил череп прямо под нос копу. Зачем убийце так поступать?
Я поежилась.
– Слушай, давай все же дождемся экспертизы и официального заключения. Может, это и правда муляж.
Несмотря на мою уверенность в обратном, мне отчаянно захотелось быть неправой.
– Он настоящий, даже не сомневайся, – сказал Итан, разглядывая толпу старшеклассников перед нами. – Один из них может быть как-то замешан в этом.
– Поумерь свои дедуктивные способности. Мой отец во всем разберется.
– Как разобрался с пропажей мистера Фокса прошлый детектив?
Недоверчивый и полный скептицизма голос Итана пробудил во мне еще больший интерес к исчезновению школьного учителя.
– Что ты имеешь в виду? Дело вели спустя рукава?
– Можно и так сказать. Мистера Фокса искали в основном сами жители города.
– Слышала, он был хорошим учителем.
– Ну да, – подтвердил Итан, – он умел пробудить в учениках интерес к своему предмету. Думаю, многие в нашей школе его любили.
– Многие, но не ты?