Тыква с секретом - стр. 22
– Я никогда не бываю один, Лидия.
Его каре-зеленые глаза заволокло уже знакомой мне дымкой, и он огляделся по сторонам. Когда мускул на его левой щеке с ямочкой дрогнул, он скривился.
– Как… как много здесь духов? – поинтересовалась я, пытаясь представить, каково ему видеть всех этих умерших людей.
– Достаточно, чтобы ненавидеть школу и все подобные ей места, где собирается много народу.
Я видела, как его захлестнули эмоции. Он сказал то, в чем не собирался признаваться.
– Мне жаль, – произнесла я первое, о чем подумала.
– Что? – удивился Итан.
– Не представляю, как тебе удается быть известным в городе медиумом и обычным школьником одновременно.
– Я… – растерялся он, – у меня нет выбора. Мне нужно быть и тем и другим. По-другому никак.
– Печально, знаешь ли, когда у человека нет выбора.
– Наверное… Но лучше не будем об этом.
– Ладно. Давай о чем-нибудь другом, – воодушевленно улыбнулась я. – Например, о том, чтобы вместе заняться расследованием!
– Лидия, ты не…
Резко прервавшись, он ненадолго задумался.
– Я не… что?
– Ты правда готова так рисковать? – спросил Итан, с интересом разглядывая мое лицо. – Если убийца узнает, чем мы занимаемся…
– Он подбросит наши головы в чьи-то тыквы, – закончила я за ним. – Ничего такого не случится, потому что мы будем очень осторожны.
– Хорошо. Главное, чтобы наше расследование оставалось тайным.
– Без проблем, я умею хранить секреты. А ты?
– Я? – заметно опешил Итан. – Да, пожалуй, это мой талант.
– Как самоуверенно, – хмыкнула я и протянула ему ладонь. – Значит, партнеры?
– Лучше коллеги.
– Коллеги – тайные детективы?
– Именно так, – согласился Итан, отвечая на мое рукопожатие.
– Вот и договорились.
Первые подозреваемые
Идя по школьному коридору, я впервые за два месяца ощутила на себе столько взглядов. К счастью, никто не тыкал в меня пальцем, но всеобщее желание сделать это витало в воздухе.
Приблизившись к своему шкафчику, я заметила приклеенный к нему лист бумаги с рисунком черепа.
– Что это значит?! – заорала я, сорвав послание с дверцы.
– Лидс, не кричи, – поспешила успокоить меня откуда-то взявшаяся Фелисити. – Давай отойдем.
– Никуда я не пойду! Пусть объяснят, в чем дело! – Повернувшись к окружившей меня толпе, я спросила: – Чем я это заслужила?
– Нам всем интересно, – начал вышедший вперед Кит, – как голова нашего учителя оказалась в твоем доме.
– Думаешь, это я его убила?
Я сделала шаг ему навстречу, и он, видимо, расценив это как вызов, двинулся на меня, поигрывая мышцами.
– В прошлом году тебя здесь не было, но твоя тетка была.
– Моя тетя?
С меня мигом слетела вся спесь. Как он может говорить о ней таким тоном? Неужели всерьез подозревает?
– Она тут ни при чем.
– Именно так родственнице убийцы и полагается говорить.
– Кит, полегче! – остудила его Фелисити. – Не бросайся такими серьезными обвинениями. Для этого есть полиция.
– Ее папаша – детектив. Он сделает все, чтобы правда никогда не всплыла наружу. Но нас не проведешь.
– Эй, Лидс! – позвал меня кто-то из толпы. – А твоя тетя правда умерла или она инсценировала свою смерть, чтобы сбежать из страны?
Меня так сильно ранили их слова, что я не смогла ничего сказать. Мои ноги сами собой начали пятиться назад, желая как можно скорее сбежать от окружившей меня стаи нелюдей.
– Куда же ты уходишь? – недовольно проворчал Кит. – Мы еще не закончили.