Тыква с секретом - стр. 15
– Уже закончила с домашним заданием? – невзначай бросила мама, мельком взглянув на меня.
– Почти, – ответила я, устраиваясь в кресле. – Мне нужно кое-что обсудить с тобой.
– Я не согласна с твоим отцом, – сказала она, не отрываясь от телевизора, и я нахмурилась. – Если хочешь встречаться с этим… как его? Итаном, да? Так вот – я не против.
– Что? – опешила я, едва не подавившись воздухом. – Я не об этом хотела поговорить!
– Да? А о чем тогда?
– Помнишь, пару лет назад я просила вас завести собаку?
– Собаку? – переспросила мама, переведя взгляд с экрана на меня. – Я все еще против этой затеи.
– Может, заведем кого-то поменьше? – осторожно предложила я, не зная, как подступиться к разговору о живущем на чердаке крылане.
– Хомячка?
– Это довольно скучно. Хочется чего-то необычного, экзотического…
– К чему ты клонишь? Предлагаешь завести паука? Дочь миссис Картер с моей прошлой работы завела огромного птицееда. Синтия до сих пор боится на него смотреть, хотя прошло… кажется, уже пара лет.
– Э-э-э…
Трудно определить, насколько крылан хуже или лучше паука в мамином представлении. Уверена, что ни то, ни другое не придется ей по вкусу. Впрочем, стандартных домашних животных она тоже не хотела.
– Вообще-то…
– Что, Лидия? Не тяни, говори.
Это прозвучало как вежливое, но очень строгое требование, и я, шумно втянув воздух, выпалила:
– У нас на чердаке живет нильский крылан. Он похож на летучую мышь, но это египетская летучая собака.
– Что-о-о?! – Мама подскочила с дивана и, вскинув голову, взглянула на потолок, словно могла сквозь него увидеть, что происходит на чердаке. – Как он там оказался?
– Дело в том, что Джеральд… м-м-м, это его имя… так вот, Джеральд был питомцем нашей Мэри. Похоже, она держала его в доме.
– Впервые об этом слышу! Разве она о нем говорила?
– Вроде бы нет, – покачала я головой. – Он все это время жил у Итана. Тетя попросила его позаботиться о нем, пока мы не переедем и не обустроимся.
– А если бы мы не переехали?
Об этом я не подумала. Мы ведь и правда могли остаться в другом городе. Что бы тогда делал Итан?
– Наверное, он бы оставил его себе, – предположила я, не веря, что он бы выпустил его на улицу или еще чего похуже.
Мама приняла свою фирменную недовольную стойку – руки в боки.
– Значит, это Итан притащил эту мышь в наш дом?
– Он всего лишь выполнил просьбу Мэри.
– С ней он тоже говорит как медиум?
– Мам, – прошептала я, – не надо. Это не имеет значения.
– Конечно, имеет. Он мог подобрать эту мышь на улице. Она может быть чем-то больна, а он принес ее сюда!
– Давай отвезем ее к ветеринару, пусть проверит, здорова ли она.
– О, и как я не догадалась! Ты хоть слышишь, что говоришь? Кто вообще станет осматривать летучую мышь?
Нашу перепалку прервал звонок в дверь. Твою ж, совсем забыла про время!
– Это Итан, наверное, – объяснила я маме, направляясь в коридор. – Пришел, чтобы покормить Джеральда.
– Покормить? Да что же это такое творится?!
Она последовала за мной, продолжая пыхтеть и злиться.
Едва открыв дверь, я поспешила извиниться:
– Прости, пожалуйста, я потеряла счет времени.
– Я так и понял, – отозвался Итан, держащий в руках два пакета с фруктами.
Он перевел взгляд на стоящую позади меня маму и улыбнулся.
– Добрый вечер, миссис Мур. Извините, что так поздно. Вы, наверное, уже отдыхаете…