Ты станешь драконом! - стр. 8
Как ни странно, обед удался на славу. Грешным делом, я подумала, что мне может кусок в горле не полезть, но нет, слишком постарался повар. Словно и правда знал, что вдруг неожиданно заявлюсь я — главная поглотительница его фирменного северного лосося под сливочным соусом-м-м… с пряными травами. Божественно!
Зато у Вилли аппетита не было совсем. Я старательно скрывала улыбку, а он пытался не кривиться, глядя на меня. Видимо, потому что подкладывать мне я просила старшего герцога, а не Уильяма. И это не могло остаться незамеченным. Супруги переглядывались за столом, но пока вопросов на эту тему не задавали. Мы вели обычную светскую беседу. Ровно до тех пор, пока речь не зашла о последней новости — предательстве ближайшего наследника.
— Не понимаю, если все его злодеяния вскрылись, — недоумевала герцогиня, — почему Король тогда не отречёт Ричарда от трона? Он ведь убивал остальных ради наследия…
— Трон не позволит этого сделать, — решительно заявил герцог. — Совершенно без наследников остаться нельзя.
— Как без? — герцогиня хлопнула глазами. — А его сын? Всего пять лет до совершеннолетия.
— Ох, Кризель… — хохотнул герцог и покачал головой. — Ты же не настолько наивна.
Я тоже хихикнула, дополнительно обрадованная, что разговор пусть и немного, но сместился с Рика. А то Вилли себе сейчас зубы покрошит уже, мне неприятно слышать это скрежетание постоянно… Нет, вру, приятно, конечно. Поделом тебе, гад! Всё из-за тебя! Ранил его и подставил тем самым! Ещё и на территории МОЕГО замка. В смысле, Туруа, но суть одна. Если бы Король был не против Рика, а на его стороне, то ранение наследника на нашей земле могло бы стоить нам всем хорошо, если только титула…
— Право слово, бывает же, что дети не похожи на родителей, дорогой, — мурлыкнула герцогиня, тоже заулыбавшись.
В моей семье предпочитали Королевских особ либо не обсуждать вообще, либо говорить о них исключительно хорошо, на всякий случай. Но бывалый генерал Дариэльский не боялся гнева Короля. По крайней мере, в тесном семейном кругу он вполне позволял что-то вроде промывания косточек венценосным особам. И я всегда с удовольствием подключалась. Эх, знали бы они всю ту правду, что теперь о Короле знаю я со слов Рика, того, кого правитель назвал убийцей, сам при этом являющийся тем ещё палачом.
— Безусловно, родная, — так же мурлыкнул в ответ герцог, — вот наша старшенькая тому пример. Но я не сомневаюсь в тебе, ведь она — копия моей покойной матушки. Чего не могу сказать о принце.
— Было бы странно, если бы он был копией вашей покойной матушки, — удачно пошутила я, да так, что герцогиня чуть не подавилась от смеха. Пришлось сконфуженно извиняться. Уже спокойней я добавила: — Мама, кстати, говорила, что я тоже похожа на свою бабушку по отцу.
Так разговор свернул с опасного политического русла на обсуждение фамильного сходства. Тема получше, но… Теперь я ждала, когда же герцоги начнут обсуждать, на кого будут похожи наши с Уильямом дети, ведь подобный вопрос поднималась уже не раз. Однако не сегодня. Видимо, они всё же догадались, что за повод у моего визита…
4. ✒ Глава 4
Заканчивала трапезу я последней. И да, несколько оставшихся кусочков действительно еле проглотила, осознавая, что после еды предстоит сложный разговор… Но только я отложила столовые приборы, как в зал вошёл слуга и объявил, что гостьи прибыли. Оказалось, я выбрала не самый удачный день для визита: к герцогине заявились подружки посплетничать. И… и моя матушка должна была бы быть среди них, но сказалась больной. Очевидно, пока она не готова обсуждать разрыв помолвки, а значит, вероятно, и плотной связи между нашими семьями.