Ты не станешь злодеем! - стр. 26
— Должно быть, — осторожно согласилась я. Не буду разрушать образ, сложившийся о Уильяме в голове преданного кучера. — И всё же пострадало невинное заведение.
— К чему вы клоните, леорри? — мужчина отчётливо нахмурился.
— Я бы хотела… — нет, говорить прямо не стоит, лучше сыграем в доверие жениху, — убедиться, что возмещение ущерба пошло на благое дело.
— О, милостивая герцогиня! — всплеснул руками в миг разволновавшийся кучер. — Побойтесь! Зачем вам снова в такое дурное место! Леор Уильям итак компенсировал, а уж куда пойдёт компенсация — дело хозяев таверны… — и дальше в том же духе.
Я поняла, что с ним каши не сваришь, уж больно волнуется за меня. Теперь вот мучаюсь: если бы сказала, что Уильям не заплатил, повёз бы меня кучер? Или тоже отнекивался?.. Был ли вообще смысл давить на жалость? А что, если это подлянка от автора? Уж таких проходных персонажей она точно может подкручивать в свою пользу. Палки мне в колёса вставляет. Фи такой быть! Ей что, самой хозяйку таверны не жалко? Ну, и божество… Убожество, скорее. Приснится же...
Ладно, в любом случае, стратегию ведения диалога выбирала я сама, сама же опростоволосилась. Но сказанного не воротишь. Пришлось разубеждать кучера:
— Что вы, я просто чувствую свою вину в случившемся, вот и думаю об этом постоянно… — Невинные хлопки ресницами всегда помогают смягчить мужской нрав. — Но вы правы, пусть они сами решают, куда тратить компенсацию, не буду им мешать. Вдруг, есть что-то важнее таверны, верно? Здоровье детей, например.
Кучер довольно покряхтел, не заметив горечи, с которой я заканчивала выступление перед ним, и открыл мне дверцу кареты, снова приглашая внутрь. Но я отказалась, как и планировала, обосновав покупкой нового платья. Или лучше десятка платьев. Причем, срочно, я ведь девушка, а для девушки нет ничего важнее покупки нового гардероба. Ждать меня не надо, мы с матушкой договорились встретиться во-он в том кафе буквально через час. Ой, да, спасибо вам, буду беречь себя, не беспокойтесь. Всего хорошего, счастливого пути, да-да, я в магазин. Уже бегу, езжайте.
— Фух! — выдохнула. Вот жеж… Столько мороки, а ничего полезного так и не выяснила. И что теперь делать?
— Кхм, простите, уважаемая леорри, — вдруг обратился ко мне незнакомый мужичок. Одет опрятно, но одежда штопаная-перештопаная, — мне бы не хотелось разочаровывать вас… Эм, точнее, я случайно подслушал ваш разговор.
— Про таверну? — удивилась я.
— Да, на ёлочной, уважаемая, но вынужден…
— Не утруждайтесь, — оборвала я печально, — сама знаю, что он не заплатил. Но не знаю, как добраться туда, чтобы извиниться…
— Ах, так вот оно что! — хохотнул мужичок. — А вы действительно благородная леорри! В таком случае, позвольте мне отвести вас. За скромную плату, само собой, всё ж работа семью обеспечивает, — скромно закончил он свою речь.
Вот и славно, как всё удачно складывается! В моих пальцах блеснул один серебряный, хотя услуга и половины того не стоит, но пусть будет ему за небезразличие и сноровистость. Извозчик, а именно им оказался мужичок, почтительно крякнул и открыл передо мной сразу покосившуюся на бок дверку его захудалой карет… повозки. Казус извозчика не смутил, а как будто даже наоборот, порадовал. По глазам было видно, что он уже примеривался, как поставит новую, даже не скрипящую, дверку на вырученные с меня деньги.