Три метра над небом. Навеки твой - стр. 8
– Что, правда? А так и не скажешь…
– Там какая-то новая технология, швы за ушами. Совсем ничего не заметно. Может Глории пойти куда-нибудь с Баби? Я была бы так рада…
– О чем ты говоришь, конечно! Я скажу Баби, чтобы она позвонила.
Наконец Раффаэлла одолела фисташку. Этот орешек было легче почистить чем другие. Она сплюнула кожуру – непростительная вольность.
– Филиппо, Раффаэлла сказала, что попросит Баби взять как-нибудь Глорию с собой.
– Спасибо, очень мило.
Филиппо, молодому еще мужчине со спокойным лицом, фисташки куда интереснее, чем романы дочери.
– Привет, Клаудио.
– Прекрасно выглядишь.
С улыбающихся уст скрывается «спасибо», и задев его, волосы, выкрашенные хной по крайне мере за сто пятьдесят евро, удаляются. Интересно, она это нарочно? Он представляет, как длинное платье соскальзывает вниз, воображает, какое нижнее белье она носит. Теперь Клаудио засомневался: а есть-ли вообще хоть какое-то?
И тут он замечает: идет Раффаэлла. Напоследок затягивает и тушит сигарету в пепельнице.
– Скоро начнется игра. Пожалуйста, не делай как обычно. Если не идет карта и не можешь набрать джин «стучи».
– А если придется «подрезать»?
– Стучи, если у тебя меньше очков.
Клаудио сдержанно улыбается жене:
– Да, дорогая, как скажешь, – сигарета прошла незамеченной.
– Кстати, я же говорила тебе не курить!
– Не прошла.
6
Роберта в восторге: ей уже восемнадцать, и на вечеринке все идет как надо. Звонит домофон.
– Я подойду, – Роберта бежит к домофону, опередив парня с тарелочкой пирожных.
– Привет, Франческа у вас?
– Какая Франческа?
– Джакомини, такая светленькая.
– Да, а что ей передать?
– Ничего, открой мне. Я её брат, пришел ключи оставить.
Роберта нажимает на кнопку домофона, затем, чтобы убедиться, что дверь вправду открыта, жмет снова. Идет на кухню, берет из холодильника две большие бутылки кока-колы и несет их в гостиную. Ей навстречу попадается блондинка, она беседует с парнем с зализанными волосами.
– Франческа, там твой брат пришел…
– А… – только и вымолвила Франческа, – спасибо. – И осталась стоять с открытым ртом. Зализанный слегка вышел из равновесия и впал в ступор.
– Что-то не так, Франче?
– Нет, нет, все в порядке. Только вот у меня нет никакого брата.
– Вот, это здесь, – Сицилиец и Хук читают табличку над звонком на четвертом этаже. – Ну не идиоты?
Скелло жмет на кнопку звонка.
Дверь тут же распахивается.
Роберта стоит в дверях, изучает накачанных, встрепанных ребят. Одеты они немного… небрежно, если можно так выразиться.
– Что вы хотели?
Скелло выдвигается вперед:
– Я пришел к Фтемранческе. Я её брат.
И как по заказу, Франческа появляется у дверей в сопровождении зализанного.
– О, вот и твой брат.
Роберта уходит. Франческа испуганно смотрит на компанию.
– И кто же из вас мой брат?
– Я! – вскидывает руку Луконе.
Полло не отстает:
– И я, мы близнецы, как в том фильме со Шварценеггером. В роли придурка – он, – все ржут.
– И мы тоже братья! – одна за одной поднимаются руки, – мы очень любим друг друга!
Зализанный мало что понимает и делает выражение лица, наилучшим образом подходящее к его прическе.
Франческа отводит Скелло в сторону:
– Ну какого черта ты приперся со своей компанией?
Полло ухмыляется, одергивая куртку. Без особого успеха.
– По-моему, эта вечеринка смахивает на похороны. Давай-ка оживим её. Ну что ты такая злая?