Три короны для Мертвой Киирис - стр. 36
—Вон там, Киирис.
Под ними лежал маленький внутренний двор, единственным «украшением» которого был позорный столб. И в эту самую минуту к нему была привязана личная этара императора. По обе стороны от столба стояли одетые в строгие черные хитоны женщины с завязанными глазами – скраги[2]. Киирис видела их лишь однажды, когда за одной из ее сестер в Керак приехал престарелый герцог. Скраги были среди его свиты, как будто старик нарочно хотел показать, что не будет церемониться с наложницей, какой бы дорогой и вышколенной она ни была.
— Мужчина не должен причинять вред женщине, - сказал Дэйн. – Я первый отрублю руки тому, что осмелится это сделать в моем присутствии или вопреки моему запрету. Скраги же помогают воспитывать тех, кто недостаточно ясно понимает свое место и обязанности.
Он лишь слегка кивнул – и жрицы одновременно выпустили свернутые, словно змеи, плетки. Сеа странно всхлипнула. Едва ли громко, но в наступившей тишине Киирис слышала каждый испуганный предстоящей поркой вздох.
Первый удар хлыста заставил ее взвизгнуть так громко, что эхо многократно отразилось от каменных стен. Второй мастерский удар полоснул обнаженную спину ровно поперек лопаток, отчего где-то в груди этары громко и противно булькнуло.
— Она ослушалась моего приказа, хоть и пыталась доказать, что лишь недопоняла. – Дэйн беспристрастно, даже с некоторой скукой наблюдал за тем, как каждый новый удар превращает спину женщины в кровавое месиво. Что и говорить, жрицы знали толк в своем грязном ремесле. – Сеа хотела мне соврать. И, что совершенно неприемлемо, возомнила, будто имеет право не подчиняться моим приказам, которые я всегда отдаю четко и ясно. Я обещал спустить с нее шкуру, и должен быть последовательным.
— Император никогда не бросает слов на ветер, - повторила Киирис его недавние слова, чем заслужила одобрительную улыбку.
— Тебе жаль ее, мейритина?
— Нисколько, мой император. – Никогда еще говорить правду не было так легко и приятно. Никогда еще крики боли и мольбы о пощаде так не ласкали слух. Эта женщина посмела угрожать ей кинжалом, унизила и, что несоизмеримо важнее, забыла, кому служит. Вряд ли стоит жалеть человека, что расписался под собственной глупостью. – Я жалею лишь об одном.
— И о чем же? – В черных глазах сверкнула иска любопытства.
— Что не могу видеть в этот момент ее лицо. – И с подчеркнутой издевкой, добавила: - Уверена, оно полно раскаяния.
Ответ пришелся ему по душе: он на мгновение прижал ее чуть крепче, позволил теплу своего тела опалить мейритину даже сквозь несколько слоев их одежд. Киирис боялась пошевелиться. Почему тогда, та, другая, тянулась к нему невзирая на все ментальные преграды, а сейчас – ничего, лишь пустота и грохот колотящегося в ребра сердца.
— Мой император хотел, чтобы я увидела, какой жестокой может быть его справедливость?
— Верно. Мне бы не хотелось устроить нечто подобное тебе.
— Я запомню этот урок, мой император.
Он снова взял ее на руки, но на этот раз шел неторопясь, разглядывая ношу с видом задумчивого сытого хищника. А Киирис пыталась гнать прочь мысли о том, что ей до сладкого трепета в кончиках пальцев приятно видеть, как перед ними расступаются и гнут спины десятки более влиятельных вельмож: вон та напомаженная девица с взглядом коровы – явно дочка герцога, а этот почтенный господин с перевязью поперек груди наверняка титулованный генерал.