Трамвай «Желание» - стр. 24
Молодой человек решительно качнул головой и взбегает по лестнице. Звонит. Бланш отложила зеркало. Негритянка побрела дальше.
Бланш. Да-да!
Молодой человек показывается за портьерой.
Да-да, пожалуйста. Чем могу быть полезна?
Молодой человек. Я собираю подписку. От «Вечерней звезды».
Бланш. Не знала, что на звезды существует подписка.
Молодой человек. Это газета.
Бланш. Да, понятно. Я пошутила. Впрочем, довольно неудачно. Хотите выпить?
Молодой человек. Нет, мэм. Нет, благодарю вас. Я на работе.
Бланш. Ну-ну… Так как же нам быть?.. Нет у меня ни гроша. Да я здесь и не хозяйка. Бедная родственница – слышали про таких, конечно?
Молодой человек. Хорошо. Забегу в другой раз. (Хочет уйти.)
Бланш (подошла ближе). Постойте!
Он в недоумении задерживается.
(Заправила сигарету в длинный мундштук.) Не дадите прикурить? (Направляется к нему. Сходятся в дверях между двумя комнатами.)
Молодой человек. Конечно. (Достает зажигалку.) Иной раз пошаливает.
Бланш. С капризами? (Вспыхнул огонек.) А! Спасибо.
Молодой человек. Нет, это вам спасибо. (Снова готов уйти.)
Бланш. Постойте!
Он снова задерживается, уже совершенно сбитый с толку.
Который час?
Молодой человек. Четверть седьмого.
Бланш. Как, уже?.. Нравятся вам эти бесконечные дождливые дни в Нью-Орлеане? Когда час, собственно, уже и не час, а осколок вечности – свалится в руки, и не знаешь, что с ним делать…
Молодой человек. Да, мэм.
В наступившем молчании заговорило «синее пианино». И уже не умолкнет до конца этой сцены, как и в начале следующей. Молодой человек откашливается и нерешительно смотрит на дверь.
Бланш. Не попали под ливень?
Молодой человек. Нет, мэм. Я зашел в помещение.
Бланш. В аптеку? И выпили содовой?
Молодой человек. У-гу…
Бланш. С шоколадом?
Молодой человек. Нет, мэм. С шерри.
Бланш (со смехом). Ах вот оно что – шерри!
Молодой человек. Шерри с содовой.
Бланш. Просто слюнки текут.
Молодой человек. Так я, пожалуй, пошел…
Бланш (удерживая его). Постойте, юноша! Как же вы еще молоды! Как вы молоды! Вам не говорили, что вы похожи на принца из «Тысячи и одной ночи»?
Молодой человек. Нет, мэм. (Смущенно смеется и стоит вконец оробев.)
Бланш (ласково). Да, похожи, милый ягненок. Идите сюда! Подойдите же, раз зовут. Я хочу поцеловать вас – всего разок… крепко-крепко, прямо в губы. (Не дожидаясь согласия, быстро подходит к нему и прижимает губы к его губам.) А теперь – удирай. Ну, поскорей! Не мешало бы прибрать тебя к рукам, но приходится быть добродетельной, так что оставим детей в покое.
Он уставился на нее во все глаза. Открыла перед ним дверь и, когда тот, совершенно ошалевший, спускается по лестнице, посылает ему воздушный поцелуй. Задумчиво стоит у двери, пока он не исчезает из виду. Из-за угла показался Митч с букетом роз.
Бланш (весело). Смотрите-ка, кто препожаловал… Мой Кавалер роз! Сначала поклонитесь мне… а теперь преподнесите розы.
Он послушно делает все, как сказано.
(Приседает в глубоком реверансе.) Ах-х!.. Мер-сиии! (Кокетливо подносит розы к губам и поднимает на него взгляд.)
Митч весь так и просиял, смотрит на нее в полном самозабвении.
Картина шестая
Уже за полночь, около двух… Улица, освещенная стена дома. Появляются Бланш и Митч. Голос и все движения Бланш выдают ту крайнюю степень изнеможения, которую могут понять одни только неврастеники. Митч полон сил, но подавлен. Судя по тому, что в руках у Митча гипсовая статуэтка Мэй Уэст, которую он держит вверх ногами, – обычный приз в тирах и на карнавальных лотереях, – они сейчас с ночного гулянья, скорее всего в приозерном Луна-парке на Поншартрен-Лейк.