Теория и практика магического права - стр. 11
Рыцарь со сдавленными проклятиями отшатнулся.
– Порядок в зале! – потребовал судья громко.
Ведьма нехотя вернулась на свое место.
– Что-то не так с этим рыцарем, – сказала она задумчиво, постукивая пальцем по горбинке носа. – Может, это нечисть какая в обличье? Поэтому артефакт его и не пускает.
– Та-а-ак, – посуровел судья, сильнее засветившись.
– В материалах дела есть претензия рыцаря! – отчаянно вмешалась я. – Он же сам к вам приходил! Почему же вы раньше ничего такого не заметили?
И заработала недовольный взгляд судьи.
– Заходил, – ответила ведьма, пожав плечами. – Видно, хорошо маскировался. А сейчас полнолуние, вот сущность наружу и полезла!
Рыцаря в этот момент точно можно было принять за какую-нибудь нечисть. Бледный до зелени, мрачный, глаза так и пылают желанием придушить ведьму.
– И пахнет от него странно, – закончила она буднично. – Проверить надо бы.
– Вы просите провести экспертизу? – уточнил судья.
Ответчица, подумав, кивнула.
– Мнение представителя истца? – осведомился Бобров.
– Возражаю! – выпалила я. – Личность моего доверителя не является предметом спора.
– Возражения не принимаются, – подумав минуту, решил судья. – Дело переносится в связи с проведением экспертизы.
Я устало опустилась на место…
Уже на выходе из суда меня настигла запоздалая паника. Все ли я сделала правильно?
За мной по пятам следовал мрачный клиент с женой.
Луна уже скрылась, начал накрапывать дождь, и, шагнув в волглую темноту, я зябко поежилась.
В суде светилось единственное окно, дорожку обступали кусты, в которых что-то поскрипывало и шуршало.
А ведь до теплой постели еще шагать и шагать…
– Аля! – негромко окликнули меня.
Я вздрогнула и тут же расплылась в улыбке.
– Поль! Что ты тут делаешь?
– Тебя жду, – спокойно пожал плечами он, выступая из тени. – Привет, де Моруа, здравствуйте, госпожа Аделаида.
Де Моруа мрачно кивнул в ответ
– Госпожа Аделаида? – попеняла его жена, протягивая руку Полю. – Давно ли ты так официален, Поль? Раньше ты звал меня Адой…
И улыбнулась обворожительно.
Поль склонился над ее перчаткой, и настроение у меня испортилось окончательно.
А де Моруа, отвернувшись, играл желваками на скулах.
– Госпожа Аделаида, – повторил Поль, обозначив вежливый поцелуй над перчаткой, – теперь вы – жена моего друга, а не пятилетняя дочка соседа. Кстати, вы знакомы с моей невестой?
– Да! – резковато ответила она, отступив на шаг.
Так ей и надо! Нечего кокетничать с чужим женихом. Хотя сейчас я лучше понимаю ее мужа. С такой женушкой надо держать ухо востро, иначе потом придется рога над камином развешивать… и не оленьи!
– Прошу меня извинить, но нам с Алей уже пора, – Поль слегка поклонился и взял меня за руку. – До свидания!
Чета де Моруа скрылась, а Поль помог мне забраться в демобиль.
– Как прошло? – спросил он, когда за окном замелькали темные улицы. – И, кстати, куда подевалась твоя куратор?
– Ой, – я прижала ладонь к губам. – Я же совсем забыла рассказать!
Я принялась взахлеб делиться новостями. О неожиданном замужестве госпожи Громовой, ее отъезде, решении насчет офиса…
Поль слушал молча. Только хмурился все сильнее.
– Теперь я сразу могу нормально работать, – закончила я. И, поколебавшись, спросила тихо: – Ты не рад?
– Рад, – негромко ответил он. Мотнул головой и поправился: – Рад, только…