Тёмная порода - стр. 28
— Спасибо за совет, дружище! С меня пиво!
— Да, ладно, — махнул рукой стражник, — хорошим людям и так помочь приятно.
— Как тебе это удаётся? — удивился Сергос, когда они свернули за угол. — Два слова — и ты им уже как родной.
— Обаяние, Сергос, это всё моё обаяние, — деланно вздохнул Марис, чем в очередной раз вызвал улыбку Альбы.
Старик Клеменс — пожилой, в меру упитанный мужчина с роскошными усами — сидел на крыльце дома и курил трубку. Он выдыхал колечки дыма и задумчиво наблюдал за тем, как они поднимались вверх и таяли.
— Здравствуй, мил человек, — Сергос спрыгнул с лошади и подошёл к Клеменсу.
— И вам не хворать, — старик обвёл своеобразную компанию взглядом и выпустил очередное колечко дыма.
— Нам нужен ночлег, — сразу перешёл к делу Сергос, — и место для наших лошадей. Говорят, ты можешь обеспечить и то, и другое.
— Люди много чего говорят, — прищурился Клеменс. — Цена, я так понимаю, вас волнует мало?
Сергос только хотел сказать, чтобы старик называл свою цену и они её заплатят, но тут Марис не выдержал и вмешался в разговор:
— А с чего это вдруг ты решил, что цена нас не волнует? — возмутился он.
Клеменс покрутил трубку в руках и, ухмыльнувшись, заметил:
— У вас гарденские лошади, с вами наёмники-телохранители, а профиль этого благородного юноши, — он указал на Сергоса, — так сильно напоминает профиль князя Деннарда, что на это невозможно не обратить внимания. Я думаю, вы можете себе позволить заплатить старику, который, к слову, готов любезно уступить вам дом, а сам заночевать на чердаке, ту цену, которую он запросит.
— И сколько же он запросит? — поинтересовался Сергос.
— Пятьдесят серебряных, — невозмутимо ответил Клеменс. — Половину сейчас, половину, когда будете уходить.
— Да это грабёж чистой воды! — воскликнул Марис. — Вообще-то большая честь принимать у себя будущего князя Гардена. Тебе весь Вальде будет завидовать!
— Марис! — теперь возмутился уже Сергос. — Не смей торговаться моим именем! Хозяин дома назвал свою цену, и нас она устраивает, — он выделил голосом последнее слово, отсчитал монеты и передал их Клеменсу.
— Добро пожаловать в мой дом, — старик взял монеты, поклонился. — Принимать таких гостей и правда большая честь, — он бросил быстрый взгляд на Мариса.
Тот раздражённо фыркнул.
— Позвольте, я покажу вам всё, — Клеменс жестом пригласил гостей в дом.
— Я пойду по своим делам, — сообщил Марис, передав поводья лошади одному из наёмников, — встретимся на центральной площади. Я вас найду.
Он быстро зашагал прочь, не дожидаясь ответа.
— Сначала покажи парням, куда отвести лошадей, — сказал Сергос Клеменсу. — Мы подождём здесь.
— Как пожелаете, — улыбнулся Клеменс, — всё для вас.
Сергос направился к Альбе, чтобы помочь ей спуститься с лошади, но девушка ловко спрыгнула с гарденского скакуна.
— Я и сама умею, — она откинула прядь волос с лица.
— Да я и не сомневался. Так, на всякий случай, хотел помочь.
Наёмники забрали лошадей и повели их за дом, куда указал Клеменс.
— Марис, похоже, обиделся, — заметила Альба, когда они с Сергосом остались наедине.
— Обиделся. Только мог бы и подумать, прежде чем бросаться моим именем. Я вроде не девица на смотринах, сам за себя говорить могу, — Сергос перевёл дыхание. — Не переживай, он отходчивый. Сейчас выгодно продаст свои камушки и забудет про этот разговор.