Театральные комедии - стр. 13
ЭЙЛЕР. Тогда почему вы не посоветовали своему покойному другу заняться гримерным бизнесом. Для художника это лучший из вариантов. Во-первых, не нужны холсты, во-вторых, меньше уходит красок, поскольку основа значительно меньше (очерчивает пальцем свое лицо). Опять же, гарантированы постоянные заказы. Андрей понапрасну изводил столько материалов, а в итоге – его картины ничего не стоят.
АНДРЕЙ (потрясенный). Как ничего?
АННА. Борис, господин Эйлер знает что говорит.
ЭЙЛЕР. Я в этом бизнесе двадцать лет.
АНДРЕЙ (поворачиваясь к картинам). И эти фиолетовые флюиды южного сияния, по-вашему, тоже дешевка? (Любуется картинами.)
ЭЙЛЕР (за спиной Андрея жестами демонстрирует восторг и восхищение, но говорит противоположное). Три копейки! Еще придется тратиться на белила, чтобы замазать фиолетовые потеки. А на гримеров не скупитесь – Андрей не виновен, что при рождении был обойден талантом.
АНДРЕЙ. А извержение Этны вам тоже не нравится? (Подходит к следующей бессмысленно пестрой картине.)
Эйлер за спиной Андрея жестами инструктирует Анну, изображая процесс выкручиванья мокрого белья, сдавливания горла, скрещивает руки. Андрей поворачивается к нему.
ЭЙЛЕР (оставив гримасы). Этна немного лучше. Пойдет копеек за двадцать. Но извините, мне надо бежать. К двенадцати прибудет японская делегация, они обещали опустошить мой салон. (Уходит.)
АНДРЕЙ. Анна, но этот мерзавец недавно восторгался моими картинами?
АННА. Он и сейчас без ума от них. Просто отпугивает конкурента.
АНДРЕЙ. Какого конкурента?
АННА. Тебя. Кого же еще! Вдруг ты захочешь приобрести какую-то картину.
АНДРЕЙ. Я? У себя? Он что, ненормальный?
АННА. А как можно оставаться нормальным, общаясь с авангардистами, кубистами, экспрессионистами?..
АНДРЕЙ (возмущенно). Ну знаешь… если ничего не понимаешь…
АННА. …То лучше общаться с авантюристами.
АНДРЕЙ. Со мной?
АННА. Конечно. Авантюризм – самое перспективное направление в живописи.
АНДРЕЙ. А в театре?
АННА. А в театре – комизм. Иной раз на трагедиях в новой постановке обхохочешься.
АНДРЕЙ. Эйлер меня просто убил. Но, надо отдать ему должное, играл он превосходно.
АННА. Великолепно. (Повторяет недавние ужимки Эйлера.)
АНДРЕЙ (удивленно смотрит на Анну). Аня, я начинаю опасаться за твое здоровье. Поверь, мы выкрутимся.
Входит ТРОФИМ – подозрительная личность.
ТРОФИМ (восторженно, с порога). Борис! Господи, на кого ты похож!
АНДРЕЙ (недоуменно). Извините?..
ТРОФИМ. Не признал?! Ну и дела! (Анне.) Красавица, это мужской разговор, пойми нас правильно.
АННА. Не понимаю. Но мешать вам не стану. (Уходит.)
ТРОФИМ. Борис, не узнаешь? Ты совсем офигел?! Пересылка четырнадцать дробь восемь … два года назад… Ну? Вспомнил? Трофим – твой сосед по шконке!..
АНДРЕЙ (изображая возвращение памяти). А-а-а, Трофим…
ТРОФИМ. Наконец-то! Признал другана. Ну ты и вырядился! (Дергает Андрея за бороду. Борода оттягивается на резинке, затем шлепает обратно.)
АНДРЕЙ. Приходится… Ты ведь знаешь, за мной охотятся.
ТРОФИМ. Как не знать. Вся братва знает, и надеется, что общак в надежных руках.
АНДРЕЙ. Общак?!
ТРОФИМ. Ладно, ладно. Я ничего не говорил. Можешь делать вид, что и ты не в курсе. Общительным общак не доверят. Если попадешься легавым, действуй в том же духе. Иди в глухую несознанку. Мы тебя ценим. А это твоя краля?