Тайна японской шкатулки - стр. 31
– А что такое драконит? Звучит необычно.
– В нём и повествуется о необычном камне с волшебными свойствами. Страшными свойствами…
– Страшными?
– Да. По словам Бальмонта, этот камень – камень мести, и если его вырвать из головы спящего…
Однако Светлана Владимировна не успела договорить. Открылась дверь, и в палату энергичным шагом вошла медсестра. В руках она держала сверкающий поднос с пузырьками, шприцами и другими приспособлениями для инъекций.
– На прививку становись! – громко и весело сказала она.
В палате сразу стало шумно. Проснулась женщина, лежащая на кровати у окна; поднялась толстуха с соседней от Светланы койки.
– Всё, Миша, беги домой, – сказала учительница. – Спасибо, что навестил!
– Я теперь завтра приду, Светлана Владимировна!
– Да зачем же так часто, дружок! Это совсем не обязательно!
– Хотя нет, завтра ведь я не смогу… – вспомнил Мишка. – Мы с Лизой договорились в гостиницу пойти…
– В гостиницу они пойдут… – почему-то недовольно буркнула толстуха.
– Ну да, к папе, – пояснил Мишка, бросив на женщину удивлённый взгляд. – Мой папа там работает. И завтра приезжают… одни наши знакомые…
– Можешь ничего не объяснять, Миша! – остановила его Светлана с улыбкой. – Придёшь, когда получится! И спасибо тебе ещё раз!
– Я обязательно приду! До свидания, Светлана Владимировна!
Мишка выскочил из палаты, настроение у него взметнулось вверх. Как он мог забыть, что завтра у них встреча с легендарным Зямой Бубликовым, другом и поддержкой – в буквальном смысле! – Капитолины Аркадьевны! Они ведь с Лизой ещё вчера обо всём договорились, а он, балда, совсем забыл!
– Старею, – весело сказал он себе вполголоса и понёсся вприпрыжку по больничному коридору. Надо бы не забыть про обещание стихотворение выучить. Что там ещё за камень такой волшебный? Название стиха только не спросил, но ничего, сам отыщет!
– Если не забуду, старичок, – усмехнулся Мишка и, свернув к лестнице, побежал вниз, перепрыгивая через ступеньку…
Глава 23
– Итак, – сказала Альберт, одним глазом поглядывая на своих соратников, а другим – на экран новенького ноутбука, – у нас есть три вопроса: Куда? Кто? И как?
– «Куда?» – это направление поисков? – предположила Клара.
– Совершенно верно! «Кто?» – это зверь, которого нам надо отыскать…
– И его логово!
– Там, где логово, там и зверь, так что суть одна. И «Как?»…
– Как мы туда доберёмся?
– Как нам с этим зелёным зверем предстоит разбираться, – мрачно хмыкнул Альберт.
– Ты имеешь в виду, как мы его будем… убивать? – Клара нервно задрожала. Всё-таки, несмотря на свой нынешний статус призрака, она оставалась весьма трусливой дамой.
– Р-р-гав! – коротко, но громко рявкнула Херта. Окно в комнате зазвенело. Клара предусмотрительно взмыла к потолку.
Альберт неприятно осклабился.
– Я думаю, что по доброй воле нам это чудище заморское камушек не отдаст!
– А может, и отдаст, – промямлило привидение. – Или камень запросто можно взять, если чудище спит…
– На месте разберёмся, – отрезал Альберт. – А сейчас давайте начнём с первого вопроса. Что нам вообще известно о Белом море?
– Мне – так ничего… Я с географией не очень-то дружила…
– Так… – Альберт склонился над ноутбуком. – Откроем первоисточник. Итак, Белое море до XVII века называлось Студёное, Соловецкое, Северное…
– Северное! – радостно вскрикнула Клара. – Значит, верной дорогой идём, товарищи! В пророчестве же как раз про северное и сказано?