Там, где кончаются проблемы - стр. 8
С горящими от возбуждения глазами Лоуэл таинственно закончил и замолчал. Младший инспектор полиции Диксон был страстным поклонником театра, но не выносил плохой игры актеров, поэтому поспешно прервал паузу:
– Ну, и что оказалось на самом деле?
Толстяк расценил это, как верх любопытства, и сообщил с победоносным видом:
– Как всегда, я оказался прав! Насчет женщин чутье меня никогда не подводило. Так вот, каждый отпуск наш Биркин проводил с женщиной. Правда, она оказалась его женой, которая работает школьной учительницей, поэтому отдыхают они только в это время года!
Тут директор банка радостно залился смехом.
– Ха–ха–ха, просто учительница! Я–то думал, в чем же тут тайна?! – вскрикивал толстяк, буквально давясь от смеха.
Диксону хватило терпения, чтобы дождаться, пока он успокоится, чтобы продолжить допрос:
– С какого числа Биркин в отпуске, и как он его проводит?
Инспектор затаил дыхание.
– С сегодняшнего понедельника и будет отсутствовать три недели. Если я не ошибаюсь, он говорил что–то про Майами, какой-то там круиз… Точно сказать не могу. Но в круиз с женой… Это, согласитесь, большая глупость! Здесь Биркин меня никогда не понимал. Так что ищите его в синих водах Атлантики! Думаете, это он ограбил банк?!
Толстяк закончил довольно артистично.
– Я думаю, мистер Лоуэл, что вы бы заметили постороннего человека у себя в банке, ведь вы его не покидали сегодня весь день?
Полицейский пристально посмотрел толстяку в глаза.
– Да, – подтвердил директор банка, нервно потирая руки. – Вы что же, меня подозреваете?!!
Тут он сорвался на крик:
– Да, вы знаете, какая у меня репутация! Вы еще на свет не родились, – орал Лоуэл в полный голос. – А я уже работал в этом банке. Спросите у любого в нашем городе, у своего шефа, наконец!
Тут зазвонил телефон, и Диксон с облегчением взял трубку, оставив без комментариев гневное выступление директора банка.
– Миссис Лоуэл? – переспросил полицейский. – Да, минуту!
Диксон передал трубку толстяку и снова поразился происшедшей перемене. Директор банка мгновенно превратился в послушного мальчика с заискивающими нотками в голосе.
– Да, дорогая… Хорошо, дорогая… Обязательно, дорогая… Конечно, дорогая… Обещаю, дорогая!
«Пятый раз», – считал про себя инспектор, пытаясь представить «дорогушу» на другом конце провода. Наконец, Лоуэл закончил:
– Целую, дорогая!
Глядя на него полицейский отметил: «Успокоился, слава богу! Можно продолжать».
– Это была ваша жена?
Директор банка нервно засмеялся и подтвердил:
– Да, проверяет, где это я задержался. Ограбили – не ограбили, женщинам все равно! Лишь бы муж вовремя был дома.
Диксон натянуто улыбнулся и попросил:
– Расскажите мне, пожалуйста, о мисс Скоуч!
Директор банка нехотя начал рассказ:
– Да что мисс Скоуч, работает у нас уже пятнадцать лет, и, скажу вам честно, это – не женщина, это – компьютер! Бухгалтер она, безусловно, хороший, очень хороший. И свое дело знает отлично, но как женщина… Она безнадежна! Вы же видели ее?
Лоуэл поморщился, а инспектор вынужден был с ним согласиться. Действительно, мисс Скоуч, прямо скажем, сногсшибательного впечатления не производила: немолодая, некрасивая женщина, явно скандального вида. Она совсем не располагала к себе.
– Мы видимся с ней только на работе. Честно говоря, меня никогда не интересовала ее личная жизнь, но я уверен, что она – старая дева. Это совсем не удивительно! Вы посмотрите на нее: за собой не следит, годами ходит в одном и том же. Спросите у мисс Скоуч, слышала ли она когда–нибудь о журнале «Космополитен», она ответит вам, что астрологией не интересуется.