Размер шрифта
-
+

Сын от бывшего. Я верну твою любовь - стр. 7

– Здравствуйте, Андрей Викторович, – произношу я, прямо смотря в глаза человеку от которого сейчас хочу быть за тысячи километров, но никак не стоять рядом. – Рада познакомиться.

Не знаю, как мне удается сохранять внешнее спокойствие, потому что внутри меня трясет, как осиновый лист на ветру. Мой бывший почти не изменился, разве что немного сменил прическу и отрастил легкую небритость, как часть имиджа. Костюм на его спортивной фигуре сидит потрясающе, ресницы такие же темные и длинные, глаза – холодно-серые, на губах легкая насмешливая улыбка, а на правой руке по классике нет кольца. Но он и в нашем прошлом его жаловал, но это не помешало мне узнать о том, что у него есть жена. И теперь на мне навсегда горит клеймо позора “любовница”.

– Я тоже очень рад, – немного растягивая слова произносит Смолов. Смотрит на меня не отрываясь. Пялиться. Оценивает. А я продолжаю внутренне дрожать и надеятся. Может не узнал все же. – Прекрасно выглядите, Евгения. Нисколько не изменились.

– Спасибо, – отвечаю хрипло.

Желание провалиться сквозь шикарный мраморный пол становиться невыносимым.

– Так вы знакомы? – удивляется стоящий рядом Игорь Сергеевич.

– Виделись пару раз, – говорю спешно.

Тогда как Смолов наоборот произносит уверенно и спокойно:

– Знакомы.

– Отлично. Тогда вам будет проще сработаться. Кажется, китайская делегация уже прибыла. Начинаем.

Я чувствую головокружение и слабость в коленях, когда занимаю свое место рядом с Андреем. Рукав его пиджака касается кожи на моем запястье, и я спешно отдергиваю руку под еще одну неприкрытую насмешку.

– Не нервничайте так, Евгения Марковна. У меня нет желания вас украсть. Давайте сделаем так, чтобы эта встреча закончилась подписанием договора. Это в ваших интересах. И моих.

– Хорошо, – говорю, отводя взгляд от профиля мужчины.

Устремляю его на большие стеклянные двери напротив, через которые вот вот должна зайти иностранная делегация. И молюсь. Молюсь о том, чтобы эта встреча с Андреем была лишь странным стечением случайных обстоятельств. Всякое в жизни бывает, я это уже уяснила на своем опыте. И когда она наконец закончится, я еще не скоро вновь увижу Андрея Смолова. И он никогда не узнает, что в пяти километрах от этого места на детской площадке играет наш сын.

4 Глава

Вопреки моим ожиданиям, работа позволяет мне немного расслабиться. Возможно потому, что я очень давно не переводила синхронно и, чтобы не упасть в грязь лицом, мне приходится сконцентрироваться на китайской грамматике, а не на перипетиях своей личной жизни. А может быть во время переговоров Смолов сознательно отошел на второй план, чтобы лишний раз меня не нервировать и не испортить тем самым важную для него сделку. Раньше он очень тонко улавливал оттенки моего настроения – лицемер и хороший психолог, это ли не идеальные качества успешного политика…

Когда два часа спустя на бумагах, заранее подготовленных юристами, появляются символические подписи, знаменующие начало российско-китайского сотрудничества, я бросаю взгляд на часы.

Теперь начинается неофициальная часть, на которой я не нужна. Моя миссия здесь практически завершена. Время, которое мы обговаривали с Агеевым, истекло. Меня ждут хороший гонорар, который покроет основные расходы на месяц вперед, и мой ребенок. И я ни о чем не жалею. Тем более, Смолов последние двадцать минут на беглом английском переговаривается с членами делегации и на меня не обращает никакого внимания. Я могу просто уйти и никто не заметит.

Страница 7