Свободное владение Фарнхэма - стр. 44
– Это не имеет значения, – решительно заявил его сын. – Я не собираюсь давать ей ни глотка. Чем быстрее с проклятым зельем будет покончено, тем быстрее она станет нормальным человеком.
– Конечно, решать тебе. Но, если можно, я внесу предложение.
– Какое?
– Утром встань раньше неё. Вынеси всё спиртное наружу и зарой его в месте, известном только тебе. А потом открывай по мере надобности по одной бутылке и распределяй примерно по унции на каждого. Пусть остальные пьют так, чтобы она этого не видела. А открытую бутылку тоже лучше хранить где-нибудь за пределами убежища.
– Вообще-то, звучит довольно дельно.
– Но это ставит перед нами ещё одну проблему – держать от неё подальше снотворное.
– Его тоже закопать?
– Нет, оно нужно нам здесь, и не только снотворное. Димедрол, иглы для шприца, некоторые лекарства, среди которых есть ядовитые и наркотические, совершенно незаменимые. Если она не сможет найти секонал – пять пузырьков по сто капсул в каждом – нельзя предсказывать заранее, что она попытается предпринять. Придётся всё это спрятать.
– В толще бетона вделан небольшой сейф. Там ничего нет, кроме ваших свидетельств о рождении и других документов, да немного патронов и две тысячи серебряных долларов. Деньги можно куда-нибудь выложить, мы потом сможем использовать их в качестве металла. Комбинация «4-е июля 1776 года» – «47-17-76». Но лучше изменить её, так как Грейс она может быть известна.
– Тогда я сразу так и сделаю!
– Не спеши, она не скоро проснётся. Насчёт запасных патронов… Дьюк, до сих пор ты был распорядителем спиртных напитков и сигарет, а теперь назначаешься ещё и распорядителем лекарствами. Поскольку я на некоторое время по уши зароюсь в землю, ты назначаешься моим заместителем по распределению. Отныне ты отвечаешь за всё, что не может быть возмещено: за спиртное, табак, патроны, гвозди, туалетную бумагу, спички, сухие батареи, клинэкс, иглы…
– Боже милостивый! А ещё какой-нибудь работки погрязнее не найдётся?
– Сколько угодно. Дьюк, я пытаюсь поручать каждому ту работу, которая соответствует его талантам. Джо – слишком робок, к тому же сегодня он не воспользовался ни одной возможностью что-нибудь сэкономить. Карен живёт только сегодняшним днём. Барбара не годится для такой кропотливой работы. Я бы сам занимался этим, но я и так нагружен по горло. Ты же самый подходящий для этого человек: ты не колеблясь будешь отстаивать свои права. А иногда ты проявляешь даже дальновидность, правда это редко тебе приходит в голову – проявить её.
– Большое спасибо. Всё в порядке.
– Самое сложное, что тебе предстоит – это вбить всем в головы, что они должны беречь каждый кусочек металла, бумаги, ткани и дерева, то есть вещей, которые американцы за многие годы привыкли бесцельно расточать. Рыболовные крючки. Продукты не так важны, мы постоянно будем восполнять запас: ты – охотой, Барбара – огородничеством. И, тем не менее, отметь те из продуктов, которые невозможно возместить. Соль. Ты особенно должен следить за тем, чтобы соль строго нормировалась.
– Соль?!
– Если только тебе не удастся набрести во время охоты на соляной выход. Соль… Чёрт побери, ведь нам наверняка придётся дубить кожу. Обычно я всегда только просаливал кожи перед тем, как отдать их меховщику. Да, разве что, ещё выскребал их перед этим. Но так ли это было необходимо?