Размер шрифта
-
+

Страна Лавкрафта - стр. 35

– Сквозь эту чащу? Храбрая женщина.

– Может, и храбрая, но скорее напуганная до потери пульса. Ей было все равно, лишь бы оказаться подальше отсюда. В доме произошел какой-то катаклизм; она чудом унесла ноги.

– Пожар? – предположил Джордж.

– Похоже на то. По словам мамы, Ханна никому не рассказывала о случившемся – говорила лишь, что это нечто очень ужасное и ей оставалось только бежать… В общем, она каким-то образом спаслась, начала новую, свободную жизнь, однако до последнего вздоха боялась, что Брейтуайт или кто-то из его родственников разыщет и поймает ее.

Джордж задумался, а потом спросил, тщательно подбирая слова:

– А когда она сбежала… она случайно… не носила дитя?

– Я как-то спросил у матери. Она сказала, что суть истории не в этом.

– А в чем?

– Никогда не оглядывайся. И не доверяй людям по фамилии Брейтуайт.

– Монтроузу она этого, видимо, не говорила.

– Нет. И заставила меня пообещать, что я тоже ему не скажу. Получается, он как-то сам вышел на них. Или наоборот.

На крыльце возникла Летиша. Волосы у нее были мокрые после мытья, а еще на ней было фиолетовое платье – точно Золушка, хоть сейчас на бал.

– Ого, – сказал Джордж.

– Нравится? – Летиша с задорным смехом повертелась перед мужчинами. Блестки ярко вспыхнули в лучах солнца, которые пробивались сквозь дымку.

– Очень красиво, – оценил Аттикус. – Ты что, привезла его с собой?

– Дурачок, конечно, нет. Я нашла его в комнате. И еще с десяток похожих. Вы что, в шкафы не заглядывали?

– То есть ты взяла первое попавшееся платье и оно подошло? – спросил Джордж.

– Да, как будто на меня сшито, – ответила Летиша и снова крутанулась.

Аттикус встал.

– Предлагаю пройтись до поселка.

– Думаешь? – спросил Джордж. – Может, лучше забаррикадироваться в комнатах и ждать возвращения Монтроуза?

– Я бы не очень на это рассчитывал. Никуда он не уезжал, нужно искать его здесь.

– Ты полагаешь, что он в поселке?

– Скажем так: я уверен, что он не в Бостоне с господином Брейтуайтом.

– Допустим. Но не логичнее ли тогда его держать в усадьбе?

– Зависит от того, насколько хорошо ты знаешь Монтроуза.

Аттикус взглянул на окна третьего этажа, потом снова на Джорджа. Тот вопросительно смотрел на него.

– Будем считать, что это интуиция.

– Хорошо, я тебе верю, – сказал Джордж. – А когда мы его найдем…

– Свалим отсюда, да побыстрее. И не будем оглядываться.

Джордж согласно кивнул.

– Поддерживаю.

– И я, – подала голос Летиша. – Надеюсь, вы не думаете, что нас так просто отпустят?

* * *

«Паккард» уже куда-то отогнали. Следуя по отсыпанной дорожке, гости усадьбы обогнули западный флигель и вышли к гаражу, который раньше, по-видимому, служил конюшней: длинный навес и отдельные загоны с раздвоенными дверями. Внутри были припаркованы небольшой грузовичок, два седана «роллс-ройс» с затемненными стеклами и антикварный двухместный кабриолет жемчужно-серого цвета.

«Паккард» стоял в загончике номер пять. Аттикус достал из бардачка револьвер, проверил барабан. Заряжен. Вот только носить его негде: в штаны не засунешь – будет выпирать.

– Придется подняться наверх и взять пиджак, – сказал он.

– Дай сюда. – Летиша протянула руку. – И отвернитесь.

Пока Аттикус и Джордж смотрели в другую сторону, она каким-то образом спрятала револьвер в складках платья, а потом снова покрутилась, демонстрируя наряд.

Страница 35