Страна Лавкрафта - стр. 34
На обложке тиснением было выведено восходящее солнце, а под ним – заглавие: «Устав и заповеди адамитов из Ордена Изначального рассвета». Аттикус показал книгу Летише, но тут из соседней комнаты послышались шаги, и он быстро сунул ее на место.
– Мисс Дэндридж, прошу за мной, – позвал Уильям. – Ваша комната напротив.
Они ушли.
Аттикус посмотрел на дядю.
– У тебя тоже своя библиотека?
– Да. Если еще и еду будут приносить, я бы охотно задержался тут на месяц.
– Может, этого они и добиваются. Весьма мило с их стороны выделить нам целое крыло, не находишь?
– Весьма… Ты видел, чтобы сюда вела еще хоть какая-то лестница, кроме той, по которой мы поднимались?
– Нет, ни одной.
– Что ж, будем надеяться, еще одного пожара тут не случится.
Из коридора донесся вскрик Летиши. Аттикус с Джорджем бросились на звук.
Летишу с Уильямом они нашли в ванной. Девушка, зажав рот руками, стояла перед огромной дырой в полу – так показалось на первый взгляд. На самом деле это была утопленная ванна, отделанная черным мрамором и такая большая, что они могли свободно уместиться в ней вчетвером.
– Вы только поглядите, – сказал Джордж, заглядывая через плечо Аттикусу. – Тише целый личный бассейн достался!
Через минуту они снова были в коридоре.
– Ваш багаж скоро принесут. Не знаю, сможет ли наш механик починить окна в машине, но я прослежу, чтобы ее перегнали куда-нибудь под крышу.
– Спасибо, Уильям, – сказал Аттикус. – И еще…
– Да, сэр?
– Напомните, пожалуйста, когда господин Брейтуайт с моим отцом возвращаются из Бостона?
– Он точно не говорил. Скорее всего, сегодня вечером; в крайнем случае, завтра с утра. Но не волнуйтесь, – дворецкий снова улыбнулся, – у вас много возможностей скрасить досуг. Помимо того, что я вам уже показал, на первом этаже есть музыкальная комната, тренажерные залы и другие развлечения. Также вы можете свободно ходить по деревне и окрестностям. Если вдруг пожелаете прогуляться подальше – скажем, по лесу или по холмам, – я выделю провожатого, чтобы вы не заблудились.
– Это лишнее. Вряд ли мы захотим уйти настолько далеко.
– Как скажете, сэр. Тогда, если я вам больше не нужен…
– Еще одну минуту, – сказал Аттикус.
– Слушаю?
– А моего отца вы в какую комнату поселили?
Уильям замешкался лишь на мгновение.
– Вот в эту, сэр. – Он указал на дверь сразу за комнатой Летиши.
Аттикус дернул ручку.
– Заперто.
– Естественно, сэр. Если пожелаете, я могу принести ключ – он внизу. Однако там нечего делать. Все вещи, какие у него были, ваш отец забрал с собой в Бостон. И потом комнату уже прибрали. – Он помолчал немного. – Но если вы очень хотите…
– Нет, нет, спасибо, – ответил Аттикус с такой же дружелюбной улыбкой, как у дворецкого. – Я вам верю.
Аттикус с Джорджем молча сидели на скамейке возле усадьбы, а перед ними, вокруг пьедестала с солнечными часами, прогуливался павлин.
– Тит Брейтуайт… Знакомое имя? – спросил наконец Джордж. – Ты как-то изменился в лице, когда рассматривал тот портрет.
– Правда? – Аттикус откинулся на спинку. – Ну да, ему принадлежала прапрапрабабушка моей матери.
– Мне казалось, Дора не знала своих предков.
– По сути, только то, что прапрапрабабушку звали Ханной и что она принадлежала Титу Брейтуайту, бостонскому купцу, который промышлял работорговлей. Она была служанкой в загородной усадьбе Брейтуайтов, откуда в итоге сбежала.